Translate.vc / Spanish → English / Hera
Hera translate English
717 parallel translation
Servilia visita con Cayo Julio el templo consagrado a la diosa Hera, protectora de la fidelidad conyugal.
Servilia goes with Julius to the temple of the goddess Hera, protector of marital fidelity.
Soy Hera, diosa de las diosas.
I am Hera, the Queen of the goddesses.
Furiosa porque Paris prefiriera a Afrodita, Hera se venga de Troya y manda un ciclón.
Hera is furious with Paris because he preferred Aphrodite, So she goes to Troy and sends a cyclone.
La diosa Hera parece ultrajada por alguna ofensa desconocida.
The goddess Hera seems outraged for some unknown offense.
Hera parte del plan.
Part of his plan.
Si, asi hera ¿ y cuál era su posición?
What time was that and what was your position?
Este barco que veo es la ira divina de los dioses mismos, provocada por matar a los siervos sagrados de la diosa Hera.
This vessel is the divine wrath of the gods you brought upon yourself by killing the sacred serpent of the Goddess Hera!
Hera, reina de los dioses, protege a esta niña, mi hermana Filomela.
Hera, queen of gods, protect this child, my sister Philomela.
- ¿ Briseis ha acudido a Hera?
Then tell me, has Briseis called upon the goddess Hera?
Hera, has de aprender a ganar sin trampas.
Hera, my dear, you really must learn to win without cheating.
Soy Hera, tu protectora en este viaje.
I am Hera, queen of the gods and your protector on this voyage.
Hera, la reina de los dioses.
Hera, queen of the gods.
Hera... dijiste que me ayudarías un cierto número de veces.
Hera. You said you could help me a certain number of times.
La diosa Hera.
The goddess Hera.
Seguiremos las órdenes de la diosa Hera, si ella nos habla.
We will do as the goddess Hera commands, if she will speak to us.
- ¿ Y nosotros, Hera?
And for us, Hera?
- Atrapados, Hera.
- Trapped, Hera.
Ojos japoneses.
Eyepieces to Hera.
Artemisa, Hera...
Artemis, Hera?
Hera fue la primera.
Hera was first.
Zeus Hermes, Hera Afrodita tenían razón.
Zeus, Hermes, Hera, Aphrodite, you were right.
Mizuho Suzuki, Sachiko Murase, Masao Shimizu, Yoshiro Kitahara Jutarô Hojo, Sen Hara, Tatsuo Hananuno
Mizuho Suzuki, Sachiko Murase, Yoshiro Kitahara, Jutaro Hojo, Sen Hera, Tatsuo Hananuno
Que quieras castigar a tu padre podría entonces complacer a Zeus, y molestar a Urano ; complacer a Hefesto y desagradar a Hera.
The fact that you want to punish your father may anyway please Zeus and displease Uranus, please Hephaestus and displease Hera.
¿ Y qué de Zeus y Hera?
And what of Zeus and Hera?
Viajó por la Tierra luchando contra los esbirros de su perversa madrastra Hera, la reina todopoderosa de los dioses.
He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods.
Dijeron que eran un consultor muy famoso, y ellos también dijeron, señor, que no hera el A.J. Henderson trabaja para su empresa
They said you were a very famous consultant, and they also said, sir, that the A.J. Henderson that works for their firm
... hera un agente secreto.
... Was a secret agent.
Heras.
- Hera.
Y esta es Heras... expulsada por los Romanos que te crearon!
And this is Hera... out of whom the Romans created you!
Ni siquiera Heras.
Not even Hera.
Heras?
Hera?
Oh, sí, Heras.
Oh, yes, Hera.
Y de Heras también.
And Hera's too.
Heras fue embarazada por Zeus.
Hera is with child by Zeus.
Hera un hombre aburrido.
He was such a boring man.
El hera...
He was...
No, por Hera, no te voy a escuchar.
No, by Hera, I will not listen to you.
Para los antiguos griegos la banda difusa de brillo en el cielo nocturno era leche de la diosa Hera que salía de su pecho y atravesaba el cielo.
The ancient Greeks explained that diffuse band of brightness in the night sky as the milk of the goddess Hera squirted from her breast across the heavens.
Esto es todo lo que queda del antiguo templo de Hera, diosa del cielo.
This is all that remains of the ancient temple of Hera, queen of heaven :
La mente de Demócrito se elevó más allá de las fogatas, de la leche de Hera y del espinazo de la noche.
Beyond campfires in the sky, beyond the milk of Hera beyond the backbone of night, the mind of Democritus soared.
En la tiniebla interestelar también hay moléculas orgánicas en nubes inmensas de gas y polvo.
The ancient Greeks explained. that diffuse band ofbrightness in the night sky. as the milk of the goddess Hera. squirted from herbreast across the heavens.
Mil templos, santuarios o estatuas, dedicados a mí o a ti, Hera, esposa mía o a Tetis, adorable diosa del mar.
A thousand temples or sanctuaries or statues, whether dedicated to me or to you, Hera, my wife or to Thetis, lovely goddess of the sea.
El sonido vino de la estatua de Hera. ¡ Del escudo!
The sound came from over by that statue of Hera. From that shield!
La espada sagrada del templo de Hera fue robada.
The sacred sword has been stolen from the Temple of Hera.
¿ Qué quieres esta vez?
What does Hera want this time?
Es como dijo Hera.
It's just as Hera said.
Casiopea está prometida al hijo de Hera.
Cassiopea was promised to the son of Hera.
Cuando salga la 7ma Luna Ofreceremos un sacrificio a la diosa Hera Que está de nuestra parte.
When the seventh moon rises, we shall sacrifice to the Goddess Hera... who stands by our side.
¡ Basta, Hera!
Enough, Hera.
Hera ha ganado.
Hera has won.
Ariadna la robó para mí del templo de Hera hace 20 años. 592 01 : 28 : 43,440 - - 01 : 28 : 46,440 La espada es la clave de mi poder.
Adriana stole it for me from the temple of Hera, 20 years ago.