Translate.vc / Spanish → English / Ink
Ink translate English
3,197 parallel translation
¿ Solo porque no tenemos tatuajes buenos?
Just'cause we don't have cool ink?
Tenía un pequeño tatuaje con forma de estrecha en el hombro, el que por su borrosidad y la palidez de la tinta tiene unos cuatro o cinco años y estuvo expuesto al sol.
She has a small star-shaped tattoo on her shoulder, which, judging by the blurring and fading of the ink is about four or five years old and was exposed to the sun.
Que siguen sin ayudar cuando Ruth derrama tinta.
Which still didn't help when Ruth split ink on it.
¿ Qué, con todo lo que se ha escrito sobre Jade, no se menciona
What, with all the ink spilled on Jade, there's no mention
Avise, no tiene buena pinta, enfermera
Cor, that don't half pen and ink, nurse.
Blanqueando la tinta de los de cinco y reimprimiéndolos
Bleaching out the ink from fives, reprinting them
- Se está haciendo cartuchos de tinta.
Where is he? - He's getting ink cartridges.
Pero ¡ mi propia hija! ¡ Una hija que amaba, que ensalzaba, de la que me enorgullecía hasta el extremo de no ser yo mismo, de no estimarme ni pertenecerme sino por ella! ¡ Oh!
But mine and mine I loved and mine I praised and mine that I was proud on, mine so much that I myself was to myself not mine, valuing of her, - - why, she, she is fallen into a pit of ink, that the wide sea hath drops too few to wash her clean again
No te olvides de la propiedad robada que vamos a encontrar en tu apartamento, una vez que la tinta se seque en nuestra orden.
Don't forget about the stolen property we're going to find at your apartment, once the ink dries on our search warrant.
Me llevaste a esa iglesia, me mostraste tus tatuajes.
Took me to that church, showed me your ink.
Drake no está es este grupo, pero esa tinta en sus cuellos se parece al símbolo de los Young Gun Gangs.
Drake's not in this crew, but that ink on their necks looks like the young guns gang symbol.
Entonces, ¿ puedes realmente llamarlos artistas cuando todo lo que están haciendo realmente es poner tinta en el brazo de alguien?
Now, can you really call them artists when all they're really doing is putting ink in somebody's arm?
Calleigh, el logo que hay aquí está impreso en tinta, está abultado...
You know, Calleigh, the logo on this is in ink, it's raised...
Acabas de graduarte.
The ink isn't even dry on your diploma yet.
Enviamos una descripción del tatuaje del nudillo del tipo a Escuadrones, pero lo que estoy preguntando es, ¿ qué quiere que hagamos con la Dra. Ryan, Capitán?
We sent a description of the ink on the guy's knuckles to Gang squads, but what I'm asking is what do you want us to do about Dr. Ryan, Captain?
La oscuridad será nuestro pergamino, y la sangre nuestra tinta.
Skin will be our parchment, blood will be our ink.
Falta de tinta.
That's a fact. Ink shortage.
Así pueden usar la repisa para sus libros, su pluma y su tinta.
So you can use the little shelf for your books, and your quill and your ink.
Vamos. ¿ No le vas a mostrar a una chica moribunda tu tinta?
Come on. You're not gonna show a dying chick your ink?
Think Ink,
Think Ink,
Tenemos la intención de obtener un análisis forense de la tinta del documento para determinar si en realidad es de hace dos años o es de hace dos días.
We intend to obtain a forensic analysis of the ink on the document to determine whether it's actually two years or two days old.
Oh, ¿ tinta, laser?
Oh, ink? Laser?
Tinta y pegamento.
Ink and glue.
No ha firmado su registro del coche con bolígrafo.
Failure to sign your vehicle registration in ink.
Cejas y mancha de tinta.
Who? Eyebrows and ink stain.
Y a decir verdad, si pensara que eso allana el camino me acostaría con Cejas y Mancha de Tinta.
And honestly, if I thought it would grease the wheels, I would run a train on Eyebrows and Ink Stain.
Honestamente, Cejas y Mancha de Tinta se alinearán detrás del Hacedor de Lluvia porque es el más poderoso del cuarto.
Honestly, Eyebrows and Ink Stain will line up behind the Rainmaker, because he's the most powerful man in the room.
Cejas y Mancha de Tinta están aquí.
Eyebrows and Ink Stain are here.
A él solo le gustaban las chicas tatuadas.
He only liked girls with serious ink.
¿ Qué si tengo algun tatuaje?
Do I have any ink? No, I've never gotten any ink.
Si fuera a matar a Derek por su dinero... lo cual no hice... habría esperado una semana a que se secara la tinta.
If I was gonna kill Derek for his money - - which I wasn't - - I would have waited a week for the ink to dry.
¿ Usted realmente piensa Me gustaría que juegues con tinta?
Do you actually think I would mess that up with ink?
- Lindo tatuaje.
- Nice ink.
La sangre del firmante era usada como tinta en los pactos más sagrados.
The blood of the signee was used as ink on the most sacred pacts.
Tinta de cefalópodo.
Cephalopod ink.
"Sepia", debido a la oscura tinta marrón que sueltan.
"Sepia" because of the dark brown ink it releases.
Un restaurante especializado en pasta casera servida con tinta de sepia.
It's a restaurant that specializes in homemade pasta served with cuttlefish ink.
Pero dado que lleva mucho tiempo extraer la tinta a mano, solo la sirven una vez por semana.
But because it takes so long to extract the ink by hand, they only serve it once a week.
Pero... los sacos de tinta terminan en la basura todos los días.
But... the ink sacs wind up in the trash every day.
Es tinta.
That is ink.
Tinta morada.
Purple ink.
Coloca una mancha de tinta azul en sus narices y les dice que se miren en el espejo.
She places a smudge of blue ink on their noses and tells them to look in the mirror.
Los recuerdos son un poco como escribir con tinta.
Memory is a little bit like writing with ink.
Puedes ver que la tinta aún está húmeda.
So, you can see that the ink is still wet.
Una vez que la tinta esté seca, ese recuerdo será permanente.
Once the ink is dry, the memory is there for good.
Muchos científicos creen que una vez que la tinta de la memoria se seca, es permanente e indeleble.
Many scientists believe that once the ink of a memory is dry, it is fixed and indelible.
En realidad es un poco como si hubiéramos reescrito nuevamente la palabra con tinta nueva.
It's really a little bit like if you were rewriting the word "Rouge" again with fresh ink.
A veces era ilegible. A veces la tinta se corría.
Sometimes the ink smudged.
Indudablemente.
- And ink cartridges.
¿ Acabas de beber tinta?
Did you just drink ink?
¿ Tienes algun tatuaje?
Have you have any ink?