English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Jour

Jour translate English

259 parallel translation
Ahh, bon jour, mon ami!
Ah, bonjour mon ami.
Antes de admitir al niño en la Juventud Comunista, necesito tu firma.
Before we can take the boy to the Kommunistische Jugend-Internationale we need jour signature.
¿ "L'Echo du jour"?
"Daily Echo"?
¡ Bon jour!
Bon jour!
- Bon jour.
- Bon jour.
De una joven, Naomi Drake, alias Ivette de Jour, Lisa Benini.
From a charming young lady, Naomi Drake. Alias Ebet Dejue, alias Liza Vanini.
Igual que a los clientes del "Point du Jour", de Nueva York.
So did the customers back in the old Break O'Dawn Club in New York.
Se llama Bon jour cheri.
It's called bon jour, cheri.
Tráele una cena de categoría.
I want you to give him your deluxe jour dinner.
Una cena de categoría y una buena botella de vino, ¿ sí?
The deluxe jour dinner and a bottle of that good wine.
"C'est le jour qui pende comme une chanson"
C'est le jour qui pende comme une chanson
¿ Me das esa pantalla, por favor?
Can I have that abat-jour, please?
Y Colette, que se parecía a un gato de Saint-Tropez, escribía "La Naissance du jour".
And Colette, who looked like a cat of Saint-Tropez, was writing Break of Day.
Jour, tenemos a otro.
Dai, we've got another one.
- Buen día, señorita.
Bon jour, mademoiselle.
- Buen día.
- Bon jour.
Le "Point du Jour".
Le "Point du Jour."
Al "Point du Jour". ¡ Rápido!
To "Point du Jour." Hurry!
Sí. ¿ Trabaja en el periódico "Le Point du Jour"?
Yes. Do you work in "Le Point du Jour"?
Es un honor haber organizado tan brillante manifestación patrocinada por la Cámara Sindical Joyera y de nuestro gran periódico "Le Point du Jour"...
It's such an honor to organize such a brilliant event... sponsored by... the Jewelery Union and our great newspaper "Le Point du Jour"...
Aprendiendo a darle besos en la manos de las señoras. Y estudiando Ingles y Francés como cualquier esculapio para poder... decir, "boun Jour Madam" y "good morning sir". A un montón de amidolados que al final de cuentas... me miéntenme y no los entiendo.
Learning to kiss ladies'hands, studying English and French like a scholar, just to say, Bonjour, madame, good morning to people who don't understand me nor do I understand them.
¿ Y si la llamamos Flor de Día?
Would you like to be called "Belle de Jour"?
¿ Flor de día?
Belle de Jour?
Os presento a Flor de Día.
Here is Belle de Jour!
Flor de Día, unetenos.
Belle de Jour, join the fun.
Pero no esperaba a Flor de Día.
But I didn't know Belle de Jour was coming.
Y a la de Flor de Día.
And to Belle de Jour.
¿ Qué te pasa, Flor de Día?
Well, Belle de Jour?
¿ Qué tal, Flor de Día?
Look. It's Belle de Jour. How are you?
Flor de día.
Belle de Jour.
Flor de Día.
Belle de Jour.
- Flor de Día.
- Belle de Jour.
¿ Flor de Día?
Belle de Jour?
Le presento a Mathilde, Charlotte y Flor de Día.
These are Mathilde, Charlotte, and Belle de Jour.
¿ Flor de Día? Es original.
Belle de Jour... that's original.
Me gustaría quedarme con Flor de Día.
I'd like to be alone with Belle de Jour.
- Bonjour, madame.
- Bon jour, Madame.
A petición de Le Figaro y Paris jour, la aduana francesa ha destruido... los negativos de la película sobre los periódicos ultra-reaccionarios... de Springer que habían filmado Rudidolf y los camaradas... y que querían mostrar a sus amigos franceses... de las juventudes comunistas revolucionarias.
By request of the Figaro and Paris Jour, French Customs destroyed the negatives of the film about Springer's ultra-reactionary newspapers, that Rudi Dutschke had shot with his comrades and that they were going to project to their French friends, revolutionary communist youths.
Buenos dias.
Bon jour.
Zitrone le hizo una entrevista para el "Jour de France".
Zitrone interviewed her on TV.
Ya he tratado con'Cyrano','Le Cri du Jour','Le Carnet de la Semaine'y estoy en conversaciones con'Le Charivari'y'D'Artagnan'.
I've already signed up Cyrano and Le Cri du Jour... and I'm negotiating with Le Charivari and D'Artagnan
Señora, quizá estos caballeros querría los riñores al vino blanco.
Can I offer these sirs the rognons du jour?
Complicada es la palabra "del día".
Conflicted is the word du jour.
Sopa del día y un especial.
Soupe du jour and the chef's special.
Creía que veríamos "Belle du Jour".
I thought itwas "Belle du Jour".
Suele estar allí con una de las chicas, una tal Mimí Du Jour.
He hangs out there with some chorus girl, a floozy named Mimi Du Jour.
Du Jour. ¿ Es francesa?
Du Jour. ls she French?
Esa noche encontramos a Mimi Du Jour haciendo su show en el Club.
That evening we caught Mimi Du Jour's show at the club flamingo.
¿ Mimí Du Jour?
- Mimi Du Jour?
- ¿ Qué es sopa "du jour"?
What's "soupe du jour"?
- Bon jour.
Ah, bonjour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]