Translate.vc / Spanish → English / Knows
Knows translate English
102,833 parallel translation
¿ Quién sabe lo que le pasó a Tabor?
Who knows what happened to Tabor?
Es más fácil escuchar conversaciones cuando no saben que los estás escuchando.
Hmm. It's much easier to eavesdrop when no one knows you're listening.
Nadie sabe cuándo su juicio está alterado.
No one knows when their judgment's impaired.
- Lo sabe.
- He knows.
- Apuesto a que Mia sabe arrancarlo sin llaves.
- I'll bet Mia knows how to hotwire.
Sabe lo que hace y también nosotros sabríamos si la observáramos.
She knows what she's doing, and so will we if we observe her.
Bien, lo que quise decir fue que conozco a un contrabandista que conoce un atajo para atravesar la muralla.
Well, what I meant was I know a smuggler who knows a shortcut through the Wall.
‐ ¿ Quién sabe cuánta gente ha visto esto?
Who knows how many people have seen this.
Eso es parte del problema, ¿ verdad?
He knows. Well, that's that's part of the problem, right?
Sabe que no fue muy buena madre.
She wanted to apologize. She knows that she wasn't much of a mother.
Da igual, el sol había salido, y Thomas y tú estabais haciendo crepes de chocolate en una hoguera de Dios sabe qué.
Either way, the sun had come up, and you and Thomas were making crepes chocolates on a bonfire of God knows what.
Alex conoce el plan B.
Alex knows the back-up plan.
Eres la única persona que sabe la verdad sobre Errinwright, la única persona a la que se podría creer.
You're the only person that knows the truth about Errinwright, the only person anyone might actually believe.
Y dile que esta medalla se la dieron al padre que conoce, sin importar lo que escuche de mí.
And you tell him that this medal was given to the father he knows, no matter what he hears about me.
Todos conocen a todos.
Everybody knows everybody.
Nadie en el campamento hace la misma mezcla que yo.
Nobody in the camp knows the mixture that I make.
¿ Quién sabe qué depara el futuro?
Who knows what the future holds?
¿ Quién sabe cómo será o cómo lucirá el mundo maorí en los siguientes 20, 50 o 100 años?
Who knows where the Māori world will be, or look like in the next 20, 50, 100 years.
¿ Quién sabe qué pasará?
Who knows what will happen?
No tenemos nada de qué hablar.
That's her favorite. It's like he knows exactly what she wants.
Vamos a preguntarle a ese conserje si sabe dónde está.
Now come on. Let's go ask that concierge if he knows where it is.
Nadie lo sabe.
No one knows I'm involved.
Él sabe lo que pasa.
The guy knows something's up.
Axe no pasa asistencia, pero sabe quién está y quién no.
Axe doesn't take attendance, but he knows who's in the room.
Y ahora mismo nadie sabe que tú y mi padre destrozaron ese pueblo tanto como Axe.
And right now, no one knows that you and my father crushed that town as much as Axe.
Ed Harris puede ser duro con Tom Cruise porque sabe que Cruise vio la evidencia, lo tiene en sus manos.
- Okay. The reason Ed Harris can get tough with Tom Cruise is because he knows Cruise has seen the bodies. - Harris has something on him.
Sí, bueno, lo sabía cuando era un hombre del rey.
- He knows. Well, yeah, he knew when he was a king's man.
A Hugh Gaine. Ese hombre es un patriota secreto, todo el mundo lo sabe.
The man is a secret patriot, everyone knows it.
El camarero me conoce, le salvé la vida el pasado Día de Acción de Gracias.
The barman knows me, I rescued his life last Thanksgiving. Hello, friend.
Sabe Dios, pero esa es la chica que le trajo su casaca roja al pobre André para que le ahorcaran llevándola.
God knows. But that's the girl who brought poor André his redcoat so he could hang in it.
Les calentará, y bien sabe Dios
Warms you right up, and heaven knows
Sabe que Caleb es amigo mío, que es mi mano derecha y que me ocupo de los espías, pero no sabe nada sobre Culper sénior o junior.
He knows that Caleb is my friend, that he's seconded to my command, and he knows that I run spies, but he knows nothing about Culper senior or junior.
Que tú y tu alma hayáis dejado el mundo que todos los demás ven.
When you and your soul have left the world everyone else knows.
Soy el único que sabe volver.
I'm the only one who knows the way back.
Conoce una colonia en Colorado.
He knows a colony in Colorado.
Tiene que protegerla de la mejor manera que sepa y la mejor manera que conozco es yéndome.
Just gotta protect them best he knows how, and the best I know how is to leave.
- Apenas si me conoce.
- He barely knows me.
- Lo sabe todo el mundo.
Ms. McCabe, everyone knows.
Todos saben que salí con Charlie Beard.
And everybody knows that I dated Charlie Baird.
Sabe gozar el tipo.
- That guy knows how to party.
Dile que no firmemente pero sexi para que sepa lo que se pierde.
Just email him back a hard no, but make it sound kind of sexy so he knows what he's missing.
Acepta el trato y podrás ser gobernador, o senador o que Dios nos ampare, ¿ quién sabe?
Just take the deal and you could be governor or senator or, God help us, who knows?
Leon West dice que sabe que lo hace esperar.
Ma'am, Leon West says he knows you're just making him wait.
¿ Ella sabe que es referente a Yale?
- Okay, and she knows what this is regarding, Yale?
Como todo padre sabe, los niños leen de todo en los apuntes.
Because as any parent knows, kids read the darndest things off of cue cards. That's right.
Por desgracia, nadie sabe dónde está.
In my great-grandfather's diary. So I can break the curse. But nobody knows where it is.
Quizá sabe que nos estamos acercando, y ha huido.
Maybe she knows we're getting close, does a runner.
Por lo que a ella respecta, estoy sobria.
For all she knows, I'm sober.
Todos saben que la tercera cita significa sexo.
Everybody knows the third date means sex.
Todo el mundo sabe que me llaman "Juggs McGee la Negativa".
Everyone knows I go by "Negative Juggs McGee."
♪ ♪ [ambos cantan en inglés ] [ ambos cantan en inglés] ‐ Solo Dios sabe.
God only knows.