Translate.vc / Spanish → English / Lúis
Lúis translate English
4,263 parallel translation
Papá quería sepultarlo en el mausoleo familiar en San Luis pero Pete no lo permitió.
Dad wanted him buried in the family plot in St Louis, but Pete wouldn't allow it.
¿ Puedes volver a llenarla, Luis?
Refill, please, Luis?
Pensarían que debería recordar para que equipo jugué. ¡ San Luis!
Um... ( He snaps his fingers. ) You'd think I'd remember what team I played for. St. Louis!
También jugué para el San Luis.
Played for St. Louis too.
Para que podamos volver a trabajar, Louis y yo necesitamos averiguar objetivamente cuál de los dos es más atractivo.
To get started, tell us want Luis your objective opinion which of us is more beautiful.
La casa de Luis Cisneros.
The home of Luis Cisneros.
¿ Cómo lo llamaría Luis Cisneros?
What would Luis Cisneros call it?
¿ Luis Cisneros?
Luis Cisneros?
en San Luis Obispo.
This is from silver barn collective up in San Luis Obispo.
No, es solo que vivía en la ciudad de San Luis, ¿ sabes?
No, it's just we lived in the city in St. Louis, you know?
El Rey Luis XVI ha sido sentenciado a morir en la guillotina.
King Louis the Sixteenth has been sentenced to death by guillotine.
El papel del Rey Luis XVI será interpretado por Jean de Menard.
The part of King Louis the Sixteenth will be played by Jean de Menard.
Luis XVI.
- Yes. Uh-huh.
Luis le ha prometido un territorio a cambio de mi alianza con Francia.
Louis has promised him a territory in exchange for my alliance with France.
Yo, yo, el rey Luis.
Yo, yo, King Louis.
DOA es Padre Luis Santoya.
DOA is Father Luis Santoya.
Estamos aquí para pedirle que algunas preguntas sobre el Padre Luis Santoya.
We're here to ask you some questions about Father Luis Santoya.
Estás bajo detenido por el asesinato del Padre Luis Santoya y el intento de asesinato de Natasha Radkovich.
You're under arrest for the murder of Father Luis Santoya and the attempted murder of Natasha Radkovich.
Luis dice que eres la mejor paralegal alrededor.
Louis says you're the best paralegal around.
No, Luis, no puedo.
No, Louis, I can't.
" Los hombres han ido a la guerra en Francia contra el Rey Luis.
'The men have gone to war in France against King Louis.
No hemos navegado hasta aquí para hablar. ¡ Hemos venido a derrocar a Luis!
We didn't sail here to talk. We came here to overthrow Louis!
Todo lo que digo es que deberíamos escuchar las propuestas de paz del rey Luis.
All I'm saying is that we should listen to King Louis's terms for peace.
Le dije al rey Luis que era tu favorito.
I told King Louis it was your favourite.
Le prometí a Luis que devolvería Calais a Francia si me apoya con un ejército para para tomar el trono inglés para mí.
I have promised Louis Calais back for France if he will support me with an army to take back the English throne for myself.
Todo lo que necesito es un nuevo hijo y heredero y Luis me apoyará.
All I need is my new son and heir and Louis will support me.
Ha conspirado con el Rey Luis de Francia para asesinarme y coger mi trono.
He has been plotting with King Louis of France to murder me and take my throne.
Ahora, he hablado con el rey Luis y ha acordado... ayudarnos si negociamos con Margarita de Anjou.
Now, I have spoken with King Louis and he has agreed he will support us if we make terms with Margaret of Anjou.
Necesito que Luis crea que podemos retener el trono.
I need Louis to believe that we can hold the throne.
Louis me dijo que tenía trabajo que hacer.
Luis told me that I have a job.
- Por supuesto, don Luis, nos hará ricos.
Of course, Louis, makes us rich.
Ya le he entregado el documento a Gonzalo y a don Luis Quiroga.
I handed the paper Luis Gonzalo Quirogának.
Presentando a su Excelencia el Duque de Aquitana embajador de la Corte de su Alteza Luis XII de Francia.
Presenting His Excellency, the Duke of Acquitane, Ambassador of the Court of his Highness Louis XII of France.
Su nuevo Rey, Luis XII, envió a su embajador.
Hm. Your new king, Louis the XII, sends his ambassador.
Bueno el Rey Luis tiene toda nuestra compasión.
Well, King Louis has our every sympathy.
Luis, Luis Jr.,
Luis, Luis Jr.,
Luisito, Luis el gordo.
Little Luis, Wide Luis.
Para ver los castillos del rey Luis.
To see the castles of King Ludwig.
- Hank.
Luis.
Luis. ¡ Paco!
Paco!
Ahora, antes de que le des a Luis su anulación busca nuestro beneficio.
Now, before you give Louis his annulment, look to our advantage.
Embajador en la corte de su Alteza Luis XII de Francia.
Ambassador of the Court of his Highness Louis XII of France.
¿ El Rey Luis de Francia invade nuestras costas sin su conocimiento?
King Louis of France invades our shores without your knowledge?
Es muy probable que espíe para el Rey Luis pero al menos está donde podamos vigilarlo.
He is most likely spying for King Louis, but at least he is where we can keep watch on him.
¡ En nombre del Rey Luis de Francia!
In the name of King Louis of France!
Rey Luis de Francia invade nuestras costas sin nuestro permiso?
King Louis of France invades our shores without our permission?
¿ Luis de Francia?
Louis of France?
El rey Luis de Francia está presente en Milán.
King Louis of France is at present in Milan.
- Hola, Luis.
- Hey, Luis.
¡ Luis!
Luis! Luis!
Solo es Luis.
It's just Luis.