Translate.vc / Spanish → English / Marry
Marry translate English
37,086 parallel translation
Así que, ¿ puedo casarme con Sven?
Oh. So, may I marry Sven?
Mira, si te casas con un hombre viejo y sale mal, no vivirá tanto tiempo.
Look, if you marry an old chap and it goes wrong, he won't be alive that long.
Si debe casarse de nuevo, tengo a mi amigo Labros.
If you must marry again, have my friend Labros.
Entonces realmente no deberías casarte con él.
Then you really shouldn't marry him.
¿ Por qué quieres casarte conmigo?
Why do you want to marry me?
Aparentemente nos hemos perdido la ceremonia, pero... ¿ con quién se casó tu madre?
Er... apparently we've missed the ceremony, but... who did your mother marry?
¿ Quién se casará con nuestras chicas?
Who will marry our girls?
Y, una vez que cumpla 14 años, la obligan a casarse.
And, once she turns 14, marry her off.
No te cases con un abogado.
Don't marry a lawyer.
Q sea, lo menos que puedes hacer es casarte con la pobre chica Antes de que sea descubierta por la puta que es
I mean, the very least you could do is to marry the poor girl before she's discovered for the slut that she is.
¿ Te casarías conmigo?
Will you marry me?
Así que señorita Shyra Gill ¿ te casarías conmigo?
So Miss Shyra Gill... will you marry me?
Si no lo encuentras, no te cases.
If you don't find it, don't marry.
De repente decidiste casarte.
You suddenly decided to marry.
Cásate conmigo.
Marry me.
- Le suplico que se case conmigo.
- I'll beg him to marry me.
Vos os aprovecharéis de su generosidad para el resto de vuestra vida una vez que os caséis, pero yo solo tengo al príncipe en Francia durante un corto período de tiempo, y tengo la intención de disfrutar del festín.
You will be feeding off his generosity for the rest of your life once you marry, but I only have the prince in France for a short while, and I intend to enjoy the feast.
Y el hombre con el que os casareis ofrece mucho menos.
And the man you will marry offers far less.
Os lo prometo, casaos con el príncipe, y os arrepentiréis para siempre.
And I promise, you marry that prince, you'll regret it forever.
Debemos casarnos.
We must marry.
Podrías casarte con otro.
You could marry another.
Me casaré contigo.
I will marry you.
Me divorciaré de mi mujer y me casaré contigo.
I'll divorce my wife, and I'll marry you.
Estáis planeando casaros con él, ¿ y ahora va a divorciarse?
You're planning to marry him, and now he's going to divorce?
Me voy a casar con él.
I'm going to marry him.
Vamos a casarnos.
We're going to marry.
Querías casarte con él antes del accidente.
You wanted to marry him before his accident.
Soy una reina a punto de casarse con un príncipe que codicia el poder.
I am a queen about to marry a broken prince for power.
Vos y Dudley nunca os casareis.
You and Dudley will never marry.
Don Carlos, ¿ estás seguro de que quieres casarte conmigo?
Don Carlos, are you sure you want to marry me?
Yo nunca pondría en peligro nuestra oportunidad de casarnos.
I would never jeopardize our chance to marry.
Pero no tienes que casarte con ella.
But you don't have to marry her.
Entonces la respuesta es sí.
Then the answer is yes. I will marry you.
No entiendo por qué estarías de acuerdo... en casarte con ese idiota.
I don't understand why you would agree to marry that chump.
Honoria, cásate conmigo.
Honoria, marry me.
Pensará que el hombre con el que voy a casarme es un apostador, un luchador callejero borracho.
He'll think the man I'm going to marry is a gambling, drunken street fighter.
- Sus intenciones son casarse conmigo.
- His intentions are to marry me.
¡ ¿ Le has pedido matrimonio?
You told her that you'd marry her?
James y yo nos casaremos porque este bebé es tan querido.
James and I will marry because this baby is so wanted.
Y aunque estamos felices de que hayas aceptado que te obliguemos a casarte con tu primo, creemos que es hora de que empieces a tomar decisiones.
And while we're happy you agreed to be forced to marry your cousin, maybe it's time to start making some decisions, hmm?
Me casaré contigo.
I'll marry you.
¿ Quién se quiere casar con Svetlana?
Who here wants to marry Svetlana?
Está bien, entonces me casaré contigo.
All right, so I'll marry you.
¿ Te casas con ella?
You marry her?
A partir de ahora, ninguno de los dos se casará con nadie más.
From now on, neither one of us is gonna marry anyone else.
Sam quiere que te cases con él.
Sam wants you to marry him.
Recuerda, si quieres casarte con una Widdington, vos tiene que ser un gran hombre.
Remember, if you want to marry a Widdington, you have to be a great man.
- Sue Widdington ¿ Quieres casarte conmigo?
Sue Widdington will you marry me?
Sólo si acepta casarte conmigo!
Only if you agree to marry me!
- Simple. vos quiere que ella se case contigo, mucho.
You want her to marry you, real bad.
Y realmente impresionar a Mr. Glump. Está bien, buey, vos es el malo de la película, y deseas a la princesa,
Okay, Ox, you're the bad guy, and you want the princess, who is on top of the roof, to come down and marry you.