English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Milk

Milk translate English

17,083 parallel translation
No, Brattle, esta es nuestra leche materna.
No, Brattle, this is our mother's milk.
No, ella sale con alguien en Los Angeles, pero hubo chismas con Emily esta mañana sobre la leche.
Nah, she's dating somebody in L.A., but had a spark with Emily this morning over the milk.
Luces como un vaso de leche.
You look like a glass of milk.
Has comprado la vaca, ahora ve a por la leche gratis.
You bought the cow, now get the milk for free.
No me extraña que tu leche materna esté sabiendo tan rara.
No wonder your breast milk's been tasting so funny.
¿ Has estado probando mi leche materna?
You've been tasting my breast milk?
Ya es leche derramada.
It is now spilled milk.
¿ Desde cuándo te importa que haya leche?
When have you ever cared about milk?
Necesitamos más leche.
We need more milk.
Tengo leche de conejo.
We've got some rabbit's milk.
¿ O solo pones un plato con leche afuera de la puerta a la noche?
Or do you put a saucer of milk outside the door at night?
No con leche.
- Not milk.
Es leche.
It's milk.
Yo estaba en mi manera de conseguir un vaso de leche, y para su información,
I was on my way to get a glass of milk, and for your information,
La verdad es que quería ir donde Kaio-sama pero Milk me dijo :
Truth is I'd rather be on King Kai's planet training, but ChiChi told me :
Le pregunté a Milk y me dijo que estabas aquí.
I asked ChiChi and she said you were here.
Bueno, pues verás Milk...
Well, you see ChiChi...
Se nos acabó la leche chocolatada.
We're all out of chocolate milk.
El truco para los cereales es dejar el 70 por cien por encima de la leche.
The trick to cereal is keeping 70 % above the milk.
- ¿ Me puede dar un vaso de leche?
! - Can I have a glass of milk?
Entonces Milk, ¿ puedo entrenar con Kaio-sama?
So ChiChi, do you think I could go train on King Kai's planet?
Querido Stan, necesitaba llevar leche así que usé tus sandalias.
Dear Stan, I needed something to carry milk in, so I used your slippers.
Hemos sacado la leche.
We've put out the milk.
¿ Leche?
Milk?
Hermano Zheng, eres viejo no te atrevas a volver a cuestionarme.
No use crying over spilt milk You've been around, you know how it is
Te he traído leche caliente.
I brought you some hot milk.
Toma algo de mi té especial con leche y relájate.
Here, have some Watari special milk tea and take it easy.
¿ Por qué luces como si acabaras de oler leche agria?
Why do you look like you just smelled sour milk?
Muchacha, trae algunas frutas a mi habitación... y algunos trozos de manzana y leche.
Girl, bring some fruits to my chamber, some chopped apples and milk.
¿ La leche es para Alfred?
The milk is for Alfred?
La leche se ha cortado.
The milk has soured.
Estoy cansado de leche y manzanas.
I am tired of milk and apples.
Tal vez quieras pensar en cambiar a la leche normal.
You might want to think about switching back to regular milk.
Tiene gusto a galleta de chocolate y un vaso de leche.
Mmm. Tastes like chocolate chip cookie dough and a glass of milk.
Cuando era joven, bebía mucha leche de burra.
When I was young, I drank lots of donkey's milk.
- La leche de burra es buena para ti.
- Donkey's milk is good for you.
- La leche de burra es la buena.
- Cow's milk is what's good.
No se puede batir.
You can't beat cow's milk.
No hay nada tan bueno como la leche de burra.
It's nowhere near as good as donkey milk.
Cacá, ¿ sabías que se hacen helados mezclando grasa de vaca con leche?
Cacá, did you know that cow's fat mixed with milk makes ice cream?
La leche en mi nevera va a alejarse Antes de que yo llegue a casa.
The milk in my fridge is going to walk away before I get home.
¡ Santo cielo!
Ugh! Mother's milk!
Hay vino en la mesa si tenéis sed, y leche desnatada.
There is wine on the table if you're thirsty, and skim milk.
Jagger quiere un poco de leche.
Jagger wants some milk.
La leche y los cafés helados están arriba.
Milk and iced coffees are upstairs.
Pareces una ordeñadora atractiva.
You like a hot milk maid.
Aquí estamos, ocho onzas de leche materna después. ¿ Patines?
So, here we are, eight ounces - of breast milk later. - There he is.
Y así es como aprendí que nunca debes ordeñar una vaca en el establo cuando se va la luz.
And that's how I learned you should never milk a cow in the barn when the lights are off.
¿ Disculpa? ¿ Ese es, el baño de leche?
That's the milk bath?
- En el baño de leche.
- We saw more clearly as a hive mind. - in the milk bath.
Fueron al hospital antes de que comenzara la cuarentena... y a los tres días me dijeron que ella había dado positivo. ¿ Se infectó por la leche?
The baby got it from the breast milk?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]