English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Miracle

Miracle translate English

10,935 parallel translation
Por lo que parece, es una especie de bebé milagro.
For what it's worth, This is kind of a miracle baby.
Es un milagro que no me inyectara heroína antes de que trajeran la ensalda.
it's a miracle I didn't start shooting heroin before the salad showed up.
Fue un milagro encontrarlo antes que nadie.
It was a miracle that I found him before anyone else did.
Dios sigue haciendo milagros.
God is still in the miracle business today.
Un milagro de la carne.
A miracle in the flesh.
Ya es un milagro para mí.
She's a miracle to me already.
Sabes, es un maldito milagro.
You know, it's a damn miracle.
¿ Es un milagro de la era actual?
Could this be a modern-day miracle?
# BebéMateo, # Milagro, # SegundaLlegada.
♪ BabyMateo, ♪ Miracle, ♪ SecondComing.
¿ Quieres ver un milagro?
You want to see a miracle?
¡ Esto si que es un maldito milagro!
This is a friggin'miracle!
No hago milagros.
I'm not a miracle worker.
" pero por algún milagro espectacular,
" but by some spectacular miracle,
E incluso si por un milagro logramos neutralizar toda resistencia y tomar el lugar sin pérdida de vidas y sin lastimar a ninguno de los 26 niños que viven allí ¿ qué tal si Reddington está equivocado?
And even if by some miracle we manage to put down resistance and seize that compound without loss of life, without harm coming to the 26 children who reside there, what if Reddington is wrong?
Un pequeño milagro.
Minor miracle.
es un milagro que no hayamos tenido que pagar por un in vitro.
And at her age, it's a miracle we didn't have to pay for in vitro.
Fue un milagro que sobreviviera.
It was a miracle she survived.
Eres un milagro.
You're a miracle.
No quiero ser un milagro.
I don't want to be a miracle.
Alguien tiene que cuidar al milagro.
Someone has to babysit the miracle.
Milagro!
Miracle!
¿ El milagro de la vida?
The miracle of life?
Cualquier tío que te elija es un milagro.
Any guy swiping right on you is a miracle.
Fue un milagro que me dijeras hola, porque te tuve como favorito durante años.
It was like a miracle, you saying hello, cos I've had you as a favourite for ages.
Y... esperas que suceda un milagro, aunque no creas en ellos.
And... you hope for a miracle, even if you don't believe in them.
Es un milagro que viviera lo suficiente para llevar a cabo mi trabajo como Djeli, para que mis propias historias
It is a miracle that I should live long enough to carry on my work as a djeli, so that my own stories
Un milagro.
A miracle.
Milagro.
Miracle.
- Milagro.
- Miracle!
¡ Milagro!
Miracle!
Es lo que tienen los milagros.
That's what miracle are for.
No creo que se trate de un milagro.
I don't think it was any miracle.
Fue un milagro.
It was like a miracle.
Pero, por obra de algún milagro cósmico hay una mujer en esa casa... que aún encuentro tan atractiva y emocionante como el día que la conocí...
But, by some cosmic miracle, there's a woman in that house I still find as sexy and exciting as the first day I met her.
¡ Es un verdadero milagro!
It's a true miracle!
Sigo teniendo trabajo, lo cual es un pequeño milagro.
I still have a job, which is a minor miracle.
Los Cincinnati Bengals están a una yarda, y salvo un milagro, este juego pertenece a los Cleveland Browns.
( Male TV announcer ) The Cincinnati bengals are at their own one-yard line, and barring a miracle, this game belongs to the Cleveland Browns.
¡ Es un milagro!
It's a miracle!
No veo ninguna evidencia de que sea un milagro.
I see no evidence of a miracle.
Tiene a medio Nápoles convencidos de que es una hacedora de milagros.
She's got half of Naples convinced that she's a miracle worker. What?
Es una broma, eso es lo que es.
it's like a miracle. It's a joke is what it is.
Todos los doctores del hospital, dijeron que ella era un milagro... la bebé mas saludable y hermosa que habían visto.
All the doctors at the hospital, they said that she was a miracle... the healthiest, most beautiful baby they'd ever seen.
Kay, es un milagro.
Kay, it's a miracle.
Quiero decir, es un milagro.
I mean, this is a miracle.
Es un milagro.
It's a miracle.
Dice que lo demostrará llevando a cabo un milagro a las 17 : 00.
Says he will prove it by performing a miracle at 5pm.
Todos aman un milagro.
'Everybody loves a miracle.'
Están aquí para ver un milagro.
They're here to see a miracle.
Y cuando te das cuenta de que estás enamorado... de tu mejor amiga, que también es la madre de tu hija, es un milagro.
And then to realize you might actually be in love with your best friend who also happens to be the mother of your child- - That's, like, a miracle.
O, si quieres, de un milagro. - Yo...
Or, if you like, a miracle.
Solo un milagro llevaría al trono a Carlos.
Only a miracle could bring the throne to Charles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]