English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Mooney

Mooney translate English

452 parallel translation
Soy yo, la Sra. Mooney.
It's me, Mrs. Mooney.
Lo siento, Sra. Mooney, pero no puedo darle todo el dinero.
I'm sorry, Mrs. Mooney, but I'll have to put you off for most of it.
George Mooney, su entrenador.
George Mooney, his trainer.
Se llamaba Maggie Mooney.
Her name was Maggie Mooney.
La Sra. Mooney me lo dio.
Mrs. mooney gave me that.
¿ Recuerdas a Steve Mooney?
Remember Steve Mooney?
- ¡ Mooney!
- Mooney!
- Mooney.
- Mooney.
Mooney, hay una mujer en la taberna dando de mamar a un bebé.
Mooney, there's a woman in the saloon with a baby pressed against her breast.
¡ Mooney, abajo a la derecha!
Mooney, down on the right!
¿ Mooney y todos los demás perdieron la vida por eso?
Mooney and all them others gettin'killed for that? !
¡ Baker, Mooney, prisionero de Norfolk, inmediatamente!
Baker, Mooney, prisoner from Norfolk, on the double!
Reverendo Mooney, ¿ le haría al jurado un breve resumen de su experiencia en el campo de la educación superior?
Reverend Mooney, could you give the jury a brief summary of your background in the field of higher education?
Reverendo Mooney, ¿ podría calificar el trabajo del Sr. Bruce?
Reverend Mooney, how would you characterize Mr. Bruce's work?
Buenas noches, agente Mooney.
Good evening, Officer Mooney.
Ahí está Mad Man Mooney.
Hey, look up ahead. There's Mad Man Mooney's.
Bienvenidos al paraíso motriz de Mad Man Mooney.
My dear friends, welcome to Mad Man Mooney's hubcap heaven.
A Mad Man Mooney no le gusta el trapicheo.
Friends, Mad Man Mooney doesn't believe in all that dealing and wheeling.
- ¡ Mooney!
Hey, Mooney!
¿ Por qué no te instalas un teléfono, Mooney?
Why don't you have a phone put in sometime, Mooney?
Pero todos lo llaman Mooney, porque solía vender licor ilegal... - en el Valle Butcher.
Except everybody else calls him Mooney on account of he used to sell moonshine back in Butcher Holler.
Patsy, Mooney dijo que me llevará a cazar ardillas.
Hey, Patsy, Mooney says he's gonna take me squirrel hunting.
Espera, fue idea mía.
Hold on a minute, Mooney, this is my idea. You don't talk to me like that.
- ¿ Qué piensa Mooney?
What does Mooney think?
- Hola, Mooney.
Hi, Mooney.
El verdadero es Mooney, pero Marlene Mooney...
Real name's Mooney, but Marlene Mooney...
La señora Mooney vende empanadas
Mrs. Mooney has a pie shop!
Piense, por ejemplo En la señora Mooney y en su negocio
Take, for instance, Mrs. Mooney and her pie shop!
Por cierto, querida Ya conoce a la señora Mooney
Incidentally, dearie. You know Mrs. Mooney.
Gus, te presento un viejo amigo Neal Page, Gus Mooney.
Gus, meet an old friend. Neal Page, Gus Mooney.
El nombre es Mooney, no Monet.
Yeah, it's all right. Name's Mooney, not Monet.
Soy Richard Mooney.
I'm Richard Mooney.
Buenas Tardes, señorita Mooney.
- Good afternoon, Miss Mooney.
Sr. Mooney, creo... Sr. Flanagan, tome.
- Mr. Mooney, I think I'm just gonna...
Discúlpeme, Brian...
- Mooney's apartment, Brian...
Aquí Mooney llamando.
This is Mooney calling.
Tranquilo, Mooney.
Just lighten up, Mooney.
Espera un momento.
Now just hold on a second, Mooney.
Mooney tenía razón, lo único que sabes hacer es causar problemas.
Mooney was right, got nothing better to do but causing problems.
Estación de Policía Crescent Cove.
Crescent Cove Police Station, Mooney speaking.
Habla Mooney.
Mooney speaking.
Habla Mooney.
Mooney here.
Uno Baker cinco.
One Baker five. This is Mooney speaking.
Habla Mooney. Me tenías un poco preocupado.
I was a little worried about you.
Quiero que me escuches y no digas nada.
Mooney, I want you to listen to me and don't say anything.
Se necesita más que una patética broma como ésta para que Curtis Mooney arroje su placa así que,
Well, it's gonna take a hell of a lot more than a lame prank like this... to get Curtis Mooney to throw in his badge.
Mooney, esto es una emergencia.
- Aww shit! - Mooney, this is an emergency.
Ahora estás en el territorio de Mooney.
You're in Mooney territory now.
Se supone que debo leerte tus derechos, pero estás en la cárcel de Mooney... y aquí no tienes derechos.
I am supposed to read you your rights but you're in Mooney's jail and you ain't got no rights.
- Buenos días, Sra. Mooney.
Good morning, Mrs. Mooney.
¡ Vamos, Mooney!
Come on, Mooney!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]