English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Mystery

Mystery translate English

10,873 parallel translation
¿ Quién diría que un bolso perdido sería un caso con misterio e intriga?
Who knew a missing purse would turn into a case rife with mystery and intrigue?
Cena ase.... cena con asesinato.
Murdery-pard... murd-murder mystery party.
Quedan siete números misteriosos.
Seven more mystery numbers to go.
Construyendo el misterio.
Building the mystery.
Me gusta el misterio.
I like mystery.
Soy un misterio para mí misma, Sr. Eichhorst.
I'm a mystery to myself, Mr. Eichorst.
Un misterio... como tú puedes obtener satisfacción en esas tareas.
A mystery how you could get satisfaction from chores.
Puedo sentir el poder y el misterio.
I can feel the power and the mystery.
Dios mío, nadie ha girado la manivela misteriosa desde hace meses.
My goodness, no one's turned the mystery crank in months.
Eres un misterio.
You're a bit of a mystery.
Tratando de resolver el problema, quizá el equipo haya echado luz sobre un misterio que ha confundido a los estudiosos, desde hace décadas.
Grappling with this problem, the team may shed light on a mystery that has confounded scholars for decades.
¿ Cuál es esta encuesta misterio el interno trabajó en?
What's this mystery poll the intern worked on?
Babieca, el Reino de la Esfinge queda cruzando el Desierto del Dolor a través del Bosque de Misterio y pasando el Reino de la Oscuridad.
So, Babieca, the Realm of the Sphinx lies across the Desert of Pain, through the Forest of Mystery, and past the Kingdom of Darkness.
- ¡ Es un misterio!
- It's a mystery!
Esto era un poco un misterio, pero sólo recientemente, obtuve registros de impuestos que Cienciología tiene que entregar.
This was a bit of a mystery, but just recently, I obtained tax records that scientology Does have to turn in.
¡ ¿ Resolvió el misterio de la mente humana en 17.000 páginas de código?
He boiled down the mystery of the human mind to 17,000 pages of code?
No, incluso después de todos estos años, sigues siendo un misterio para mí.
No, even after all these years, you're still a mystery to me.
¿ El misterioso hombre que pertenece a los Independientes?
The mystery man the freelancers own?
Es muy satisfactorio usar la ciencia para resolver un misterio.
It's very satisfying using science to solve a mystery.
O trasladarme a Maine y escribir novelas de misterio.
Or move to Maine and write mystery novels.
Otro misterio más.
Yet another mystery.
Mira, sabes que me gusta un buen misterio.
Well, you know I like a good mystery.
Es como un misterio de la habitación cerrada.
It's like a-a locked-room mystery.
Creo que es mas agradable para un marido y mujer para mantener un poco de misterio en esa zona.
I think it's nicer for a husband and wife to maintain a little mystery in that area.
Stonehenge es menos de un misterio que los dos.
Stonehenge is less of a mystery than those two.
Pocas horas antes de morir... así que ese viaje misterioso debe relacionarse con su muerte.
Just hours before her murder that night. Meaning this mystery trip might have something to do with her death.
Permanecerá un misterio.
It will remain a mystery.
Misterio.
Mystery.
Luego abres la puerta y descubres quién es tu cita.
Then you get to open the door and find out who your mystery date is.
Y con la esposa misteriosa de Jethro de nuevo en escena, vamos a necesitar algo por el estilo.
And with Jethro's mystery wife back on the scene, we're gonna need something similar.
Puede que Linus esté trabajando con esta mujer misteriosa.
Maybe Linus is working with this mystery woman.
Muchos secretos de la naturaleza siguen siendo un misterio para nosotros.
Many of nature's secrets remain a mystery to us.
Creo que la gran pregunta es por qué estaba intentando volver a entrar.
I think the bigger mystery is why he was trying to get back in.
Tú mismo lo dijiste, el misterio es esa niña,
You said yourself, the mystery is that girl,
El misterio está aquí.
The mystery is here.
El misterio está aquí, pero la respuesta no.
The mystery is here, but the answer isn't.
¿ Introducirle en todo ese misterio mitológico?
Him on board with the whole mythological mystery?
No, me refiero a todo, incluyendo el misterio mitológico.
No, I mean everything, including the mythological mystery.
Misterio resuelto.
Mystery solved.
El único misterio es por qué el resto de nosotros
The only mystery is why the rest of us
Y aunque el capitán Kirk se ha estabilizado después de su reciente episodio cardíaco su condición sigue siendo un misterio.
And while Captain Kirk has stabilized after his recent cardiac episode his condition remains a mystery.
Le he seguido la pista a la misteriosa mujer del vídeo del motel.
I tracked the mystery woman from the motel video.
Nuestra ocupa es la mujer misteriosa del entrenador Baker?
Our squatter is the mystery woman with coach Baker?
¿ Por qué el misterio Sexter pretende ser Miguel?
Why would the mystery sexter pretend to be Miguel?
Arranqué la luna y un secreto fue revelado.
"To reveal the mystery, I scrapped off the moon."
Desafortunadamente, los detalles de esta cámara son un secreto para mí.
Unfortunately, details of this chamber remain a mystery to me.
Hasta el día de hoy, es un misterio para mí.
To this day, it remains a mystery to me.
Una vez que te aferras a un misterio, eres como un perro con un hueso.
Once you latch on to a mystery, it's like a dog with a bone.
Creo que tengo algo de los misteriosos 4.000 euros.
I think I have something on the 4,000 mystery.
Hay más de nuestra chica misteriosa en la página de Zack.
There is more of our mystery girl on Zack's page.
Es una norma cuando te conviertes en un hombre internacional del misterio.
That's, like, a rule when you become an international man of mystery.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]