English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Paint

Paint translate English

13,717 parallel translation
Era una lata de pintura.
It was a paint can.
Cabina de cuatro plazas, soportes traseros de madera, rejilla... frontal y rozones de pintura blanca en el lateral derecho.
Dually crew cab, wood rack, brush guard, white paint scrapes on the right front fender.
Si nos elevamos sin ningún tapador de sonido, es igual a que pintemos un maldito blanco a un lado de nuestro submarino.
If we rise up with no sound matting, we might as well paint a bloody target on the side of our sub.
¿ Quién mezcla su sangre y sus huesos en una pintura?
Who mixes their blood and bones into paint?
Con el trabajo de pintura.
~.. with the paint job.
Sigo pensando que voy a pintarlo... de azul o de algo más oscuro.
I keep thinking I wanna paint- - blue or something bolder.
¿ Dieter te pintó las uñas?
Did Dieter paint your nails?
Es cartón y laca y pintura.
It's cardboard and hairspray and paint.
Quizás podrías pintarle una carita feliz en la vagina.
Oh. Maybe you could paint a smiley face on her vagina.
Lo hicieron de este tono de verde porque la única pintura a la que Land Rover pudo poner las manos encima fueron los excedentes que el ejercito tenía de los Spitfires.
It came in this green because the only paint Land Rover could lay their hands on was surplus army leftovers they used for Spitfires.
Y esa pintura fue un acto de vandalismo. mucho antes de que nuestro amigo con la pintura roja se apoderara de ella.
And that picture was an act of vandalism long before our friend with the red paint got hold of it.
Quieren atrapar al sinvergüenza con el bote de pintura.
They want to catch the blighter with the pot of paint.
Y he encontrado un par de astillas con pintura blanca que coinciden con el tipo de pintura usado en el enrejado.
And I found a couple of white paint chips that match the type of paint used on the trellises.
Pues bien, en los viejos tiempos, la gente rica con un montón de dinero tendría que pagar para estar delante de una persona durante tres meses tener'em pintar ellos, por lo que es lo mismo.
Well, in the old days, rich people with a lot of money would pay to stand in front of someone for three months to have'em paint'em, so it's the same thing.
a hacer la colada, a limpiar, a cocinar, a dibujar, a pintar y a tocar música.
to cook, to draw, to paint, to play instruments...
Come pintura.
Eat paint.
Todo lo que necesita es una mano de pintura.
All it really needs is a lick of paint.
La diferencia es que los ciudadanos de Bronsville... eligen inhabilitar ese equipamiento con pintura en aerosol y disparos.
The difference is the citizens in Brownsville choose to disable that equipment with spray paint and potshots.
Para pintarle como una víctima.
To paint him as a victim.
Se tropezó sobre una de las latas de pintura del entrenador Tucker.
He tripped on one of Coach Tucker's paint cans.
Puse las latas de pintura sobre el piso y fingí que el té me quemó.
I put the paint cans on the floor and pretended that the tea scalded me.
Pintura negra y una bandera de calavera para que podamos convertir esta cosa de princesa en un castillo pirata.
Black paint and a skull flag so that we can turn this princess thing into a pirate castle.
Lily, ¿ tiraste pintura morada en el suelo?
Lily, did you spill purple paint on the floor?
Resultaron ser hebras de una pluma sintética... que fue pintada con pintura acrílica roja.
Turns out they are strands from a synthetic feather that's been coated in a red, acrylic paint.
¿ La transferencia de pintura te dice algo?
Hmm. Paint transfer give you anything?
Algunos dirían que solo eres el mismo agente con otro tipo de pintura, pero sé que sois una separada, y única persona.
Some would say that you're just the constable model with a different paint job, but I know you're a separate, unique person.
- Hola, ¿ puedo pedirte pintura para mí?
- I congratulate you need help with paint?
- ¿ Puedes traer la pintura desde allá?
- So. - You can take paint over there?
La pintura se había descascarado de las paredes.
The paint would peel off the walls.
No es sangre, parece pintura.
It's not blood, like paint.
Pero no es, ni de lejos, tan antigua.
The paint isn't nearly that old.
Está metido bajo este... pegote pintura.
It was inserted under this... mound of paint.
Dejadme que os describa una situación.
Let me paint a picture.
No tienes que pintar una imagen.
You don't need to paint a picture.
Ya sabes, realmente dibujan una imagen, como si de alguna manera hubieras estado ahí cuando alguien fue asesinado brutalmente.
You know, they really paint a picture like you were somehow actually there when somebody was being brutally murdered.
- Vamos a pintar.
- We're going to paint.
Deja que te pinte un retrato, Jenna.
Let me paint a prom portrait for you, Jenna.
¿ Pintarnos las uñas de los pies juntas, decirnos "hermanas" o "amigas del alma"?
Paint each other's toenails, call each other sisters and BFFs?
Una buena capa de pintura para este zurullo.
Put a fresh coat of paint on that turd.
Bien, si no puedes quedarte en tu personaje, no te pintes de plateado.
Well, if you can't stay in character, don't paint yourself silver.
Pero el mío lo pintaría de negro, ¿ sabe? De negro mate.
Except I'll paint mine black, you know, like a matte black.
Carol, estoy lanzando pintura en un triturador de madera ahora mismo, ¡ sin ningún motivo!
Carol, I'm throwing paint into a wood chipper right now, for no reason!
Si, pero podemos pintar las pantallas como queramos.
Yeah, but we can paint the screens however we want.
Ahora voy a contar hasta 5, y luego me voy a pintar el piso con los cerebros de esta niña si no me dices dónde está el dinero maldito es!
Now I'm gonna count to 5, and then I'm gonna paint the floor with this little girl's brains if you don't tell me where the goddamn money is!
Y recuerda que, cuando esté terminada, voy a pintar sobre ella para que parezca expresionista, ¿ sabes?
And remember that, um, when it's finished, I'm gonna paint over it so it looks expressionistic, you know?
Pero puedo ver que tienes problemas para imaginártelo, así que déjame pintarte la situación.
But I can see you're having a hard time imagining it, so let me paint you a picture.
Pintura en el capó oxidada.
Paint on the hood oxidized.
Hay pintura transferida por todo el coche de la víctima.
Paint transfer all over the victim's car.
No es nada un poco de pintura no solucionará.
It's nothing a little paint won't fix.
Usa su cuchillo paleta para lanzar pintura en un lienzo.
He uses this palette knife to fling paint on a canvas.
En este caso, pintura roja.
In this case, red paint.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]