English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Quickie

Quickie translate English

490 parallel translation
Uno rápido. Sólo uno.
A QUICKIE--JUST ONE.
Así que les aseguro que no llevará mucho tiempo.
So I assure you this is going to be a quickie.
Algunos días filmábamos una rápida o una de vaqueros y comíamos bien.
Some days we'd hit with a quickie or a Western on Poverty Row and eat well.
¿ Es tu última oportunidad para echarle un polvo rápido?
Are you taking your latest catch for a quickie?
Podrías llamarlo una boda insensata, en tiempos de guerra.
You could call it one of them crazy, quickie wartime marriages, you know?
Esta noche sólo he tenido un cliente tempranero rapidito.
I only had a quickie customer earlier tonight.
Rápido otra vez, para acabar.
One more quickie to finish.
Sólo un polvito en el asiento de atrás.
Just a quickie in the back seat.
- Una rápida, ya sabes.
- Just a quickie, you know!
La voy a mandar a México para un divorcio rápido.
Hell, I'm going to send her to Mexico for a quickie divorce.
Rapidito.
A quickie.
Sólo una copa rápida antes del almuerzo.
Just a little quickie before lunch.
En los dos días anteriores, me ha recogido en la lluvia dado té, invitado la comida, y me ha atraído a este escondite con la intención de meterme en la cama para aquello que los americanos llaman encantadoramente'un rapidín'.
In the past two days, you have picked me up in the rain given me tea, bought me lunch, lured me to this hideaway with the intention of getting me into bed for what you Americans so charmingly call "a quickie."
Como imagino sabrán, todas las jovencitas del pueblo han corrido con la lengua fuera, persiguiendo a cada hombre sólo por un "rapidito".
As you may have noticed, all the town's young females have run around with their tongues hanging out, chasing down every male just for a quickie.
Sólo un poquito, uno rápido.
Well, only a little, a quickie.
¿ Que tal unas cuantas mas Si no te importa?
How about a few more quickie shots... if you don't mind?
Sólo uno rápido antes de la misa.
Just a quickie before mass.
Tomemos una copita.
Let's have a quickie.
¿ Qué tal algo rápido?
How about a quickie?
- Una cosita rápida...
- A quickie...
Escucha, ¿ tenemos tiempo para un revolcón?
Listen, do you think we got time for a little quickie?
Su madre ha venido para echar un polvito.
Oh, this is rich. Old mother Johnson popped up for a quickie, did she?
En vez de un polvito te has echado una siestita.
Instead of a quickie, you took a nap.
Podríamos ir a la cama y hacerlo rápido.
We could go to bed, maybe get in a little quickie?
No, contigo nunca lo haré rápido.
No. With you, never a quickie.
Y si echamos uno rápido, estupendo.
And if we get a quickie in, good.
Polis que acaban su turno de noche y quieren su polvo y café.
The cops from the night shift drop by for a quickie and a coffee.
- ¡ Nada como un buen polvo por la mañana!
Nothing like a quickie in the morning.
Nada como un buen polvo, por la mañana.
Nothing like a quickie in the morning.
Vamos a tu apartamento a hacerlo.
- Let's go back for a quickie, huh?
"... carapedo, viejo pedo, huelepedos, serpiente, impermeable, casquete, marica, reinona... "
"Fart-face, old fart, farting around, fart-sniffer, rim, snake, raincoat, quickie, queer, queen..."
¿ Uno rápido o quieres pasar la noche?
Quickie, or are you spending the night?
Me da que uno rápido.
My hunch is it's a quickie.
Vamos a su casa para echarnos uno rápido.
We're just going up to her house for a quickie.
Creo que Dos Tornillos protagonizaba un rápido.
I think old Double Dork's entitled to a quickie. Don't you?
- ¿ Podría darme un rápidito?
- Would you give me a quickie?
Las llamadas fueron a unas capillas de bodas rápidas en Nevada.
The calls you made were to some quickie wedding chapels in Nevada.
La última oportunidad, hagámoslo rápido.
One last chance for a quickie.
Lo siento, pero tu rollo no se puede quedar.
We agreed. A quickie, okay. But no live-ins.
- No es un rollo.
- It's not a quickie.
Gracias.
Thanks for the quickie.
Eres tan hermosa. ¿ Lo hacemos rapidamente?
You are so beautiful. How'bout a quickie, huh?
Hora de otro "rapidito".
Time for another quickie.
Crash dice que ya no me preocupe por él. Podemos aprovechar para un "rapidito".
Crash tells me I gotta quit worrying about him... so I think it's a good opportunity to go for a quickie.
Voy a echar una cana al aire, y luego hablamos de lo nuestro, ¿ vale?
Okay, Gail, I tell you what. You wait here. I'm gonna go out and fiind myself a coed for a quickie.
¿ y un polvito con algún extraño en el túnel?
And a quickie with some stranger?
Una taza de té. Tengo que hacer uno rapidito muchachos
A cup of tea Got to make this one a quickie lads
Tendrás que improvisar.
It's a quickie. You'd have to go in dry.
Se llama "especial navideño".
Its called a Christmas quickie.
Vale, cariño, pero que sea un polvo rápido, ivale?
Okay, honey. But just a quickie, okay?
Tenemos tiempo para un polvete.
We have time for a quickie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]