English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Rang

Rang translate English

3,187 parallel translation
¿ No parece raro que sonara cuando iba a matarle?
Doesn't it seem odd that it rang just when I was going to kill him?
Todo esto ha pasado antes de que suene el timbre.
All this happened before the bell even rang.
Le dije a Bono : " Tengo una idea.
So I rang Bono and said, " I've got this idea.
Estaba a punto de evadirme en una fantasía cuando sonó el timbre, que me devolvió a la realidad y yo iba que me temblaban las piernas, como una colegiala otra vez.
I was just about to lose myself in a little fantasy when the doorbell rang, jolting me into reality and causing me to go all weak-kneed and school girlish again.
La madre de Cal, Anita, abrió la puerta.
- I rang the doorbell. Cal's mother, Anita, answered the door.
He llamado al timbre cinco veces, papá.
I rang the bell, like five times, Dad.
Ahora, me pregunto, ¿ a quién llamó James aquella noche, que sólo intentó asesinar a un policía británico?
Now, I wonder who James rang that night, having just attempted to murder a British policeman?
Porque si la llamó, Sargento, va a ser bastante incriminatorio, ¿ no cree?
Because if he rang you, Sergeant, that's going to be pretty incriminating, don't you think?
Te he tocado al timbre dos veces. ¿ Está todo bien?
I rang your doorbell twice. Is everything okay?
Entonces es cuando pedí una ambulancia y llamé a la policía.
So that's when I rang for an ambulance and called the police.
- ¿ Llamaste al timbre?
- You rang the doorbell?
Sabía que era solo una cuestión de tiempo el que viniera a por mí. así que volví directa al estacionamiento y esperé, y cuando mi teléfono sonó, sabía que era él.
I knew it was just a matter of time before he came after me, so I went straight back to the garage, and I waited, and when my cell rang, I knew it was him calling.
Porque me llamó y me preguntó que si quería retirarme.
Cos she rang me and asked me if I wanted to pull out.
¿ Todo bien, hermano?
You rang, brother?
Hace tres meses, su padre me llamó.
Three months ago your father rang me.
Estábamos en casa cuando sonó el teléfono era mi cuñada quien estaba a casi 1000 km. de distancia.
We were at home when the phone rang, and it was my Sister-in-law 600 miles away. - Hi, Karen.
Él se empieza a cabrear y acaba destrozando el coche de ella, ella llamó a la policía.
He starts getting himself all upset, ends up trashing her car, she rang the police.
Mis propias palabras sonaron en mi cabeza como una campana.
My own words rang in my head like a bell inside a head.
Escuche que tu mama tocolas campanas de un hombre todo el camino hasta el cielo esta noche.
I heard your mama rang a guy's bells all the way to heaven tonight.
¿ Me llamaste? Sí.
You rang?
¿ Me ha llamado?
You rang?
Y sonó el teléfono.
And, um, phone rang.
- ¿ Me ha llamado?
- You rang? - Ooh.
Eran como las tres de la mañana y mis padres no estaban en casa y el teléfono sonó y mi vida se detuvo.
It was like 3 : 00 in the morning, and my parents weren't home, and the phone rang. And my life stopped.
Me sorprende que tocarais el timbre.
I'm surprised you rang the doorbell.
Me llamó por teléfono, me dijo que mantuviera la boca cerrada.
You rang me, told me to keep my mouth shut.
Hasta que la campana sonó, 3 habían levantado la mano... lo cual me dió el suficiente motivo para levantar la mía también.
By the time the bell rang, three had raised their hands which gave me enough courage to raise mine as well.
Mi iPhone no paraba de sonar...
My iPhone rang with tring... tring sound
Uh, incluso si sonara una campana, no podía decirte nada sobre ella.
Uh, even if it rang a bell, I couldn't disclose anything about it.
Hubo una llamada, pero no había nadie.
Someone rang but no one spoke when I answered.
De hecho, me telefoneó el día del accidente.
In fact, he rang me the day of the accident.
Toqué el timbre unos minutos, pero...
I rang the bell a few times, but...
De camino a casa Michael me llamó y me dijo :'De entre todos los que conozco,'no esperaba que fueras tú quien menospreciara mi relación'.
On my way home, the phone rang and it was Michael, and he said, "Of all the people in my world, " I would think that you would not belittle my relationship. "
- ¿ Anda por aquí? - Sí. Se dirige a su casa.
Someone rang Ahlgren from Tallinn wanting information about Norlander.
Y él le dice : "Toqué el timbre, ¿ no?".
And he says, "I rang the bell, didn't I?"
Toqué timbre una vez.
I rang you doorbell once.
El teléfono timbró.
The phone rang.
Timbró y timbró y timbró y yo no me podía mover.
It rang, and rang, and rang, and I couldn't move.
Bi Rang.
Birang.
No sé por qué Wi Bi Rang no viene.
I don't know why Wi Birang isn't coming.
Llama a Wi Bi Rang.
Call Wi Birang.
Wi Bi Rang está colgando un letrero de Buyeo.
Wi Birang is putting up a Buyeo signboard.
Lo harán por Wi Bi Rang.
They will for Wi Birang.
Trae a Wi Bi Rang.
Get Wi Birang.
Wi Bi Rang, descendiente del Rey Mayeo, y el Príncipe Yeo Gu de Baekje... establecieron Dongmyeongdansa para lograr la voluntad del Rey Dongmyeong.
Wi Birang, descendant of King Mayeo, and Prince Yeogu of Baekje established Dongmyeongdansa to achieve King Dongmyeong's will.
Wi Bi Rang y el Príncipe Yeo Gu.
Wi Birang and Prince Yeogu.
Eres la hermana de Wi Bi Rang.
You're Wi Birang's sister.
Wi Bi Rang es el descendiente del Rey Mayeo... y el Príncipe Yeo Gu es el Príncipe de Baekje.
Wi Birang is the descendant of King Mayeo and Prince Yeogu is the prince of Baekje.
Si creen que Wi Bi Rang debería recibir el sello del Rey Ye... sitúense detrás de él.
If you believe Wi Birang should receive King Ye's seal, stand behind him.
No soy una persona de Baekje... pero no creo que Wi Bi Rang sea el dueño del sello.
I am not a Baekje person, but I don't believe Wi Birang is the owner of the seal.
- ¿ Violaron a Lotta?
Suddenly, Daggfeldt's mobile rang.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]