English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Reina

Reina translate English

26,090 parallel translation
Hubo momentos en los que pude imaginar estar enamorado de la reina de los escoceses, pero no en esta vida.
There were times where I could envision falling in love with the queen of Scots, but not in this life.
Vos sois mi reina.
You are my queen.
Milord, la reina regente pregunta por vos.
My lord, the queen regent is asking for you.
Reina María.
Queen Mary.
Y cuando la Iglesia Católica amenazó con enviarme a la horca, vuestra amiga y reina ayudó a salvar mi vida.
And when the Catholic Church threatened to send me to the gallows, your friend and queen helped save my life.
Reina Isabel. ¿ Habéis enviado por mí?
Queen Elizabeth. You sent for me?
No va a hacer daño a una reina que le asegura su puesto.
He's not going to harm a queen who ensures his station.
Reina regente.
Queen regent.
Con todo el respecto, majestad, la reina dio el primer golpe.
With respect, Your Majesty, the queen struck the first blow.
Reina María, el tiempo es oro, y también lo son vuestros soldados.
Queen Mary, time is precious, and so are your soldiers.
Abrid paso a la reina regente.
Make way for the queen regent.
¡ Reina Catalina!
Queen Catherine!
Soy María Estuardo, reina de Escocia.
I am Mary Stuart, Queen of Scots.
Reina María, nosotros luchamos en vuestro nombre en Escocia, y ahora cabalgáis en contra de nosotros.
Queen Mary, we fought on your behalf in Scotland, and now you ride against us.
He venido a defender a la reina regente porque ella no mató a vuestros generales.
I have come to defend the queen regent because she did not kill your generals.
La reina Catalina es inocente.
Queen Catherine is innocent.
Catalina todavía es vuestra reina.
Catherine is still your queen.
- Por la reina.
- For the queen.
- Por vos, mi reina.
- For you, my queen.
Hace poco, la reina de Escocia me acusó de ser un marido egoísta, de cuidar demasiado de mi posición... más que de la seguridad de mi esposa.
Recently, the queen of Scots accused me of being a selfish husband, of caring too much for my station... more than the safety of my wife.
Ya que eres la auténtica reina de Francia, considera esto mi renuncia como tu delegado.
Since you are the real king of France, consider this my resignation as your deputy.
Comer almeja reina.
To eat geoduck.
General de la Reina.
Queen's General.
Max, llamada general de la Reina, obtener el nombre y dirección de cada mujer que dio a luz a un niño hace exactamente 12 días.
Max, call Queen's General, get the name and address of every woman who gave birth to a baby boy exactly 12 days ago.
Aquí viene Su Majestad, la Reina Daji.
Here comes Her Majesty, Queen Daji.
La reina desea verlo.
The queen has asked to see you.
¿ Y la reina no?
But not the queen?
¿ Qué pasó con la reina de los dobles sentidos que adorábamos?
What happened to the queen of the double entendre that I used to know and love?
Matar a la reina Isabel.
To kill Queen Elizabeth.
Soy María, reina de los escoceses, y he venido a por mi trono.
I am Mary, Queen of Scots, and I have come for my throne.
Se les dijo que era por invitación de la reina regente.
They were told it was at the queen regent's invitation.
Pero yo soy vuestra reina.
But I am your queen.
Ayudadme a unir a mi pueblo, o puede que Dios y vuestra reina tengan misericordia de vuestra alma.
Help me bring all of my people together, or may God and your queen have mercy on your soul.
Mi reina, mi amiga me necesita.
My queen, my friend needs me.
Reuniré un equipo de guardas de la reina para que nos acompañe.
I will assemble a team of queensguard to accompany us.
Reina regente, hay rumores de que los Caballeros Rojos están organizando un asalto al castillo.
Queen Regent, rumors are afoot that the Red Knights are mounting an assault on the castle.
Soy María, reina de Escocia.
I am Mary, Queen of Scots.
Estoy aquí al servicio de mi reina.
I am here in service of my queen.
Ha pasado algo y necesito arreglarlo para demostrar a mis nobles protestantes que soy reina de Escocia y no una déspota católica.
Something has happened and I need to fix it to show my Protestant nobles that I am Scotland's queen and not a Catholic despot.
Dios salve a María, reina de Escocia.
God save Mary, Queen of Scots.
Moriré al servicio de la reina María y la auténtica fe.
I shall die in the service of Queen Mary and the true faith.
Su majestad, la reina Isabel.
Her Majesty, Queen Elizabeth.
Y todo fue por orden de María, reina de Escocia.
And it was all by the order of Mary, Queen of Scots.
Esta idea vuestra, una ofensiva sin derramamiento de sangre, es un engaño del que os convencisteis vos misma una vez que supisteis que solo puede haber una reina.
This idea of yours, a bloodless offensive, it is a delusion you have talked yourself into when once you knew there can only be one queen. And I had to choose mine.
Podéis ver a un sacerdote católico, pero yo veo un hombre culpable de cometer atrocidades contra sus paisanos, sentenciado a la horca por su reina.
You may see a Catholic priest, but I see a man guilty of committing atrocities against his countrymen, sentenced to hang by his queen.
Porque, a pesar de mi fe, no soy una reina católica, no soy una reina protestante, no soy una reina francesa, soy vuestra reina.
Because, regardless of my faith, I am not a Catholic queen, I am not a Protestant queen,
Si estáis de acuerdo, entonces os quedareis conmigo y le diréis esto a la delegación inglesa, que os insta a someteros a su reina, como le hemos dicho a los innumerables invasores antes de ellos... ¡ que esta es nuestra tierra!
If you agree, then you will stand with me and tell this English delegation, who would urge you to bow to their queen, what we have told countless invaders before them... that this is our land.
¡ Larga vida a la reina!
Long live the queen!
Sois culpable de conspiración para asesinar a su majestad, la reina Isabel de Inglaterra.
You are guilty of conspiring to assassinate Her Majesty, Queen Elizabeth of England.
¿ Tenéis unas últimas palabras estando aquí ante vuestra reina y vuestro Dios?
Do you have any last words as you stand before your queen and your God?
Llegan peticiones de aldeas de todas partes, rogando para que los visite la reina.
Requests are pouring in from burgs all around, begging for a visit from the queen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]