Translate.vc / Spanish → English / Rosalie
Rosalie translate English
639 parallel translation
Rosalie Riley.
Rosalie Riley.
Rosalie, que tenía un cabello como el sol.
Rosalie, with hair like sunshine.
Rosalie, bella Rosalie.
Rosalie, fair Rosalie.
- ¿ Rosalie?
- Rosalie?
La princesa Rosalie.
Princess Rosalie.
Llámame Rosalie.
Call me Rosalie.
- ¡ Bella Rosalie!
- Fair Rosalie!
Rosalie. ¿ Dijo mi esposa adónde iba?
Rosalie, did her ladyship say where she was going?
Gracias, Rosalie.
Thank you, Rosalie.
¿ Qué significa todo esto?
Rosalie, what's that mean?
A partir de ahora todo será muy distinto.
- [Rosalie] It's going to be very different now.
- ¿ Y Rosalía también?
Rosalie, too?
Rosalía es mi compañera.
Rosalie's my partner.
No te preocupes si viene Rosalie.
It's all right if Rosie is coming.
¡ Estás casado con Rosalie!
You're married to Rosalie.
¡ Oh, Rosalie! Me voy.
Oh, Rosalie,
La Sra. Rosalie McCann, Tiene algo que decirle al Sargento Siegle antes de su partida.
Miss Rosalie McCann, who has something to say to Sergeant Siegle before he leaves.
Estaba mi esposa, Marie... y yo... mi hermano, Paul... y también estaba la tía Rosalie.
There was my wife, Marie... and myself... my brother, Paul... and there was Aunt Rosalie.
" Dejo todos mis bienes a mi querida y devota esposa, Rosalie Tallendier.
" I leave my entire estate to my dear and devoted wife, Rosalie Tallendier.
¿ Por qué no brindamos por la tía Rosalie?
Why don't we drink to our Aunt Rosalie?
Tía Rosalie, sólo quiero tomar mi parte del dinero de la herencia.
Aunt Rosalie, I only want to borrow a little money, on my inheritance.
- No tienes compasión, tía Rosalie.
You're heartless, Aunt Rosalie.
Sólo vine para ver cómo estabas, tía Rosalie.
I just came to see how you were feeling, Aunt Rosalie.
Tía Rosalie.
Aunt Rosalie.
Paul permaneció con la tía Rosalie por semanas.
Paul remained with Aunt Rosalie for weeks.
Yo como tan bien que creería que la tía Rosalie va a morir de envidia... y no de otra cosa.
I eat so well, I should think my Aunt Rosalie would die of envy... if nothing else.
Buenos días, tía Rosalie.
Good morning, Aunt Rosalie.
¿ Cómo vamos a deshacernos de la tía Rosalie?
How are we going to get rid of Aunt Rosalie?
Supongamos que la tía Rosalie se resbala y se rompe el cuello.
Suppose Aunt Rosalie were to slip and break her neck.
Lo que tanto deseamos se podría conseguir a través del estómago de la tía.
The way to our heart's desire may be through Aunt Rosalie's stomach.
Y cuando la tía Rosalie lo pruebe... se convertirá en uno de ellos.
And when Aunt Rosalie tastes it... she'll become one of them.
Rosalie, la mujer de Frank, era la mejor secundaria de su época.
Frank's Rosalie was the best soubrette on the burlesque wheel.
Rosalie ha traído a algunos amigos del barrio.
Rosalie brought some friends from the neighborhood, they were thrilled.
Rosalie te ha preparado una fiesta.
Rosalie's giving a party for you.
No quiero estropeártela, pero no puedes dejar tirada a Rosalie.
I don't want to spoil it, but you can't let Rosalie down.
Tendríamos que ser como Frank y Rosalie.
We ought to be like Frank and Rosalie.
¿ Cómo están Frankie y Rosalie?
Well, how are Frank and Rosalie doing?
No digas bobadas, Rosalie.
Don't be foolish, Rosalie.
- ¡ Rosalie!
- Rosalie!
Perdone que la moleste. He venido porque estoy preocupada. Yo también.
Sorry to bother, Rosalie, I'm here because I'm a little worried.
El médico dice que está inquieto.
Tell me, Rosalie.
¡ Santa Rosalia!
saint Rosalie!
- ¡ Eh, Rosalyn!
Hey, Rosalie.
Tiene una amiga un poco puta, pero no está mal.
She got a friend. A pig, but not too bad. - Rosalie, honey, say hello to Dave.
- Perdonadme. Bama Dillert y...
This is Bama Dillert, and this here is Rosalie.
- ¿ Sabes qué ha oído Rosalyn?
- You know what Rosalie heard?
Peggy, te mudarás al cuarto de Helen Burton, y Mary, cambiarás de cuarto con Rosalie Wells.
Peggy, move into Helen Burton's room, and Mary, change rooms with Rosalie Wells.
Dile a Rosalie.
Tell Rosalie.
Es la pulsera de Rosalie.
It's Rosalie's bracelet.
¿ Qué tal, Rosalie?
How's Rosalie?
Conteste, Rosalie.
What crisis?