Translate.vc / Spanish → English / Scar
Scar translate English
4,157 parallel translation
* Más fuertes por cada cicatriz *
♪ Stronger from every scar ♪
* Más fuertes por cada cicatriz *
♪ Stronger from every scar ♪ ♪ Yeah ♪
* Sí, sí * * Más fuertes por cada cicatriz *
♪ Whoa, whoa ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ ♪ Whoa, whoa ♪ ♪ Stronger from every scar ♪
Tiene una cicatriz de vacuna en la parte alta de su brazo izquierdo.
She has a vaccination scar at the top of her left arm.
¿ Tienes una cicatriz?
You got a scar?
Mira, Buzz, él tiene la misma cicatriz que tú.
Look, Buzz, he has the same scar as you.
¿ Ves esta cicatriz?
You see the scar there?
Con una pequeña cicatriz justo aquí. ¿ Qué estás haciendo aquí?
Um, with a small scar right here. ( Whirring ) ( Beep )
¿ El cuerpo de el del cruce tenía una cicatriz en el culo?
The body in the driveway had a scar on its ass?
El jinete con la cicatriz en la cara.
The rider with the facial scar.
Va a dejar una cicatriz.
Gonna leave a scar.
Hay cosas que podemos hacer para ayudar con el tejido cicatricial.
There are things we can do to help with that scar tissue.
Tengo suerte de que no me haya dejado cicatriz.
I'm lucky she didn't leave a scar.
Esa cicatriz en su rostro...
That scar on your face...
Tiene una cicatriz en la muñeca izquierda de una quemadura grave y un tatuaje de una luciérnaga.
There is a scar on his left wrist from a severe burn and a tattoo of a firefly.
Esa cicatriz hizo que Tyler sea más lindo.
That scar did make Tyler a lot hotter.
¿ Está bien esa cicatriz en tu rostro?
Okay, that scar on your face?
Tengo una cicatriz... de cuando me tiró un camión de juguete a la cabeza.
I have a scar from when he threw a toy truck at my head.
Era igual a su padre, solo que más gordo y con una cicatriz sobre su ojo.
He looked just like his father, only fatter and with a scar above his eye.
Vaya cicatriz.
That's a hell of a scar.
Es alto, llevaba puesta una bata de laboratorio, tenía una cicatriz en la cara.
He's tall, um, he was wearing a lab coat, had a scar on his face.
La cicatriz, lo sé.
The scar, I know.
Todo el mundo siempre mira la cicatriz.
Everybody always looks at the scar.
La cicatriz de la cara, la razón por la que se cortó el nervio facial, fue que peleó con un guardia mientras escapaba.
The scar on his face, the reason that his facial nerve was severed, that was from fighting off a guard while escaping.
Es tejido cicatrizado de veinte años.
It's 20-year-old scar tissue.
La masa que descubrimos en tu pelvis... resulta que es tejido cicatrizal de una operación anterior.
The mass we discovered in your pelvis... turns out it was scar tissue from a previous surgery.
Riley, el tejido cicatrizal era de una operación de asignación de sexo que te hicieron cuando eras un bebé.
Riley, the scar tissue was from a gender assignment surgery you had as a baby.
¿ Debería arrancarle tu corazón sangrante de tu pecho y enseñarte la cicatriz que es Elena Gilbert?
Must I rip your bleeding heart from your chest and show you the scar tissue that is Elena Gilbert?
¿ Qué le ha pasado a tu cicatriz?
What happened to your scar?
Tengo esta estúpida cicatriz, de todas formas.
I got this dope scar, though.
17 puntos pero... con algo de suerte la cicatriz no será visible.
17 stitches but... with any luck the scar won't be too visible.
¿ Cómo te hiciste esta cicatriz?
How did you get this scar?
¿ Cómo está tu cicatriz, cuando te salvé la vida?
How's your little scar. The day I saved your life.
Eso le dejará una horrible cicatriz.
That's gonna leave a nasty scar.
Su cicatriz.
His scar.
Tiene una cicatriz en la cabeza exactamente donde la tiene el asesino que buscas cosecho fragmentos de cerebro.
He has a scar on his head exactly where your killer has been harvesting brain fragments.
Podrías haber llamado por la cicatriz.
You could have just called for the scar.
El cuerpo forma tejido de cicatriz para cerrar una herida.
The body forms scar tissue to close a wound.
Tiene una cicatriz en la cabeza, exactamente donde tu asesino ha estado recolectando fragmentos de cerebro.
He has a scar on his head exactly where your killer has been harvesting brain fragments.
Estábamos sólo la eliminación de algo de tejido cicatricial desde la parte posterior y la oreja izquierda.
We were just removing some scar tissue from in and behind the left ear.
¿ Cuál fue la causa de su tejido cicatricial, por cierto?
What was the cause of her scar tissue, by the way?
Así que se nos viene con tejido cicatricial desde un traguito en la oreja de un Bichon Frise, y ahora que está muerta.
So she comes to us with scar tissue from a little nip on her ear from a Bichon Frise, and now she's dead.
Amo la playa, pero me quemo como langosta, así que voy a conseguir una buena camisa de natación y, como bonus, va a ocultar la cicatriz de la vesícula biliar.
I love the beach, but I burn like a lobster, so I'm gonna get a good swim shirt and, bonus, it's gonna hide the gallbladder scar.
¿ Tal vez no debería haber mencionado lo de la cicatriz?
Um, maybe I shouldn't have mentioned the scar?
Quiero decir, ¿ cómo se hizo esa cicatriz?
I mean, how did he really get that scar?
Mira el tamaño de esta cicatriz.
Look at the size of this scar.
Eso va dejar cicatriz, sabes.
That's gonna scar, you know.
Es una cicatriz de una pelea.
It's a dueling scar.
Y mientras algunas cosas le asustaban un segundo, otras podían aterrorizarle de por vida.
And while some things could shock him for a second, other things could scar him for life. Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa.
Se supone que debes retirar el tejido cicatrizal.
You're supposed to be in there clearing out my scar tissue.
Y os quitaré vuestro honor dejando una cicatriz en esta nación
And take your honor by leaving a scar on this nation that will forever be blamed on the Avengers!