Translate.vc / Spanish → English / Seals
Seals translate English
1,697 parallel translation
Este le pone su firma.
This seals it.
- Faltan los sellos.
Seals are missing.
Sin sellos de presión, la maquinaria no funcionará.
Without pressure seals, the machinery won't run.
Creo que cuando las condiciones de trabajo mejoren... y dejen salir a Xeno, encontraremos esos sellos.
I guess when working conditions improve, they let Xeno outta jail, we'll be able to find those seals.
Hice una búsqueda en la nave, pero los sellos no han aparecido.
I've executed a search of the ship but the seals have not turned up.
Regresarán los sellos, controlaremos el problema de contaminación de combustible.
They'll return the pressure seals, and we'll get the fuel contamination problem under control.
¿ Dónde están los sellos?
Where are the seals?
Dime donde están los sellos.
Tell me where the seals are.
¡ ¿ Dónde están los sellos?
Where are the seals?
Si entramos sin cerrar bien esto, no duraremos mucho y ella morirá.
If we go before the seals are secure we won't last and she will die.
Eh, hay focas por toda la isla. Delfines albinos.
Hey, there's full-on seals on the island, big albino dolphins.
- Realmente sella el acuerdo.
- it really seals the deal.
Algo que me llamó la atención... fue la cantidad de lobos marinos en ése puerto.
I was struck by all the seals at that port.
Una vez me contó que había focas vivas en el lobby, en una piscina.
He told me once that they had live seals in the lobby in a pool.
Dígale al piloto que baje hasta que veamos crías de foca por la ventana.
Tell the pilot to dive until we can club baby seals out of the window.
Sus Majestades, pueden firmar este Tratado de perpetua amistad y concordia, y confirmar con vuestro sello y delante de estos testigos el compromiso de Carlos, Santo Emperador Romano, con Su Alteza la Princesa Mary, a punto de cumplir 12 años.
For Your Majesties to sign between you this treaty of perpetual amity and concord and to confirm with your seals and before these witnesses the betrothal of Charles, Holy Roman Emperor and her Highness, Princess Mary, upon her reaching the age of 12.
- Bueno, eso le pone un moño.
Well, that seals it.
Los marinos están entrenados para contener su respiración por tres o cinco minutos bajo el agua.
Navy seals are trained to hold their breath for three to five minutes underwater.
¿ Tus hermanos y tú van a golpear algunas crías de foca?
You and the brothers gonna go club some baby seals?
¿ Hay crías de foca en Kappa Tau?
Well, are they Kappa Tau baby seals? Because maybe...
Sirvieron juntos como marines.
They served as Seals together.
Esto es un secreto pero, usando este sello, está usted sellando el éxito de la compañía.
This is a secret, but using that stamp seals the company's success.
De cuantas focas estamos hablando?
How many seals are we talking about?
Hemos tenido reportes de que algun viejo estuvo disparando a las focas.
We'd gotten reports some old guy was shooting seals.
Si, pero la ley de proteccion de mamiferos marinos Expresamente hacen a las focas una especie protegida, Lo cual le informamos muchas, muchas veces.
Yes, but the marine mammal protection act expressly makes seals a protected species, which we informed him of many, many times.
Ethan, Vamos- - Vamos a hablar de las focas.
Ethan, let's — let's talk about the seals.
Atrape varias focas.
I harvested some seals.
Este en un cuchillo de combate de los Seals de la Marina.
This is a Navy SEAL combat knife.
Un viejo amigo mío de la corporación de los Marine el General Finn, me dio una lista de Seals que recibieron el corazón purpura y que fueron heridos en combate por aparatos explosivos improvisados u un auto bomba.
An old friend of mine from the Marine Corps, General Finn, provided me with a list of Navy SEALs who were recipients of the Purple Heart who were wounded in combat from IED or a car bomb.
Si sabe algo sobre los Seals es que no somos torpes.
If you know anything about Navy SEALs, we're not sloppy.
A ellos se les unirán los Lobos marinos del Cabo
They will be joined by Cape Fur Seals.
Esas focas han viajado solo una corta distancia desde el Cabo Este y han encontrado un cardumen,
These seals have traveled only a short distance from the Eastern Cape and have found a shoal,
Él selló la cocina y encendió la llama piloto atrapando el gas en el interior cerca de la carga primaria.
He seals the kitchen, blows out the pilot light, trapping the gas in here, near the primary charge.
También les recuerdo, Medianoche no tiene aire así que por favor, no toquen la aislación de las puertas exteriores.
Also, a reminder. Midnight has no air, so please don't touch the exterior door seals.
Las puertas están en modo automático.
Door seals set to automatic.
Se necesitaron tres generaciones de mi familia para descifrar los códigos de aislamiento y volver a entrar.
It's taken three generations of my family just to decode the seals and get back in.
Los siete sellos del Apocalipsis se hicieron añicos cuando Alemania invadió Polonia, en 1939.
All seven seals of the Apocalypse were shattered when Germany invaded Poland in 1939.
Lilith está tratando de romper los 66 sellos y liberar a Lucifer del infierno.
Lilith is trying to break the 66 Seals to free Lucifer from hell.
El levantamiento de los testigos es uno de los 66 sellos.
The rising of the witnesses is one of the 66 seals.
Lilith está rompiendo estos sellos.
Those seals are being broken by lilith.
Tú piensa en los sellos como cerraduras de una puerta.
You think of the seals as locks on a door.
Y hay otras batallas, otros sellos.
And there are other battles, other seals.
El levantamiento de los muertos, es uno de los 66 signos.
Castiel : the rising of the witnesses is one of the 66 seals.
Y estos signos están siendo abiertos por Lilith.
Those seals are being broken by lilith.
El ascenso de Samhian es uno de los 66 sellos.
The raising of samhain is one of the 66 seals.
Tenemos que mantener la línea.
Too many seals have broken already.
Lilith está rompiendo esos sellos.
Those seals are being brokenby lillith
- ¿ No deberías estar en el agua?
Shouldn't SEALs be in water?
- Disculpándome con el león marino.
- Talking to the seals.
Muchos sellos ya se han roto.
So you screwed the pooch on some seals,
cuando esos sellos sean rotos diablos, yo no sé lo que va a pasar mañana pero lo que yo sé es que esto de aquí... estos niños, los columpios, los árboles, todo esto... están aún aquí por mi hermano y por mi.
I'd make the same call'cause, see, I don't know what's gonna happen When these seals are broken. Hell, I don't know what's gonna happen tomorrow.