Translate.vc / Spanish → English / Sinclair
Sinclair translate English
1,706 parallel translation
Un oportunista de mierda que esperaba... la inevitable caida de Sinclair...
Some opportunistic shit waiting the inevitable slip Sinclair
Podría organizar algunas entrevistas con Sinclair... para que diga la verdadera versión de los hechos.
I can organize an interview with Sinclair, to tell him what it'round.
Es posible que quien tomó tus fotos afuera del bar... no estuviera siguiendo a Sinclair... sino siguiéndote a ti.
And'it possible that one who has photographed out from the bar, he was not following Sinclair but was following you.
Llamé a la recepción del Hotel de Sinclair.
I called the front desk of the hotel Sinclair.
¿ Conoce el paradero de James Sinclair?
She knows where James Sinclair?
Aparentemente Sinclair llamó ayer a Borisvitch a la residencia británica.
Well, it seems that Sinclair has called Borisvitch yesterday at the British residence.
¿ Sinclair participó en sacar a Borisvitch... de su escondite y traerlo a este país?
Sinclair has had a role in making out Borisvitch uncovered here in the US?
¿ Hay alguna señal de Sinclair?
No trace of Sinclair?
¿ Ha sabido de James Sinclair desde la última vez que hablamos?
Has he heard of James Sinclair since we last spoke?
Si yo fuera Sinclair, estaría asustado de por vida.
If I Sinclair, would concerned about my life.
Si tiene alguna idea de que puede proteger a Sinclair, no puede.
If he thinks he can protect Sinclair... He can not'.
¿ Y bien, donde está Sinclair?
So, where ´ s Sinclair?
Obviamente, has visto a James Sinclair.
You ´ ve seen James Sinclair obviously.
Vi a James Sinclair.
I ´ ve seen James Sinclair.
Pensamos que es James Sinclair.
We think it ´ s James Sinclair.
¿ Cuándo fue la última vez que vio a Sinclair?
- When did you last see Sinclair?
¿ Qué hablaron tu y Sinclair en Union Station?
What did you and Sinclair discuss at Unión Station?
Cuando digas al muchacho que su padre ha muerto, Quizás le gustaría considerar si Sinclair puede estar vivo o no, si hubiera cooperado en todo conmigo, Sir Mark.
When you tell that boy that his dad ´ s dead, maybe you ´ d like to reflect on whether Sinclair would be alive or not if you had cooperated with me in the first place, Sir Mark.
James Sinclair vino a verme hace 10 días, el 14 a la noche.
James Sinclair and'came to me 10 days ago, on the night of 14.
¿ Anthony Hanley, Eshan Borisvitch, James Sinclair?
Anthony Hanley, Eshan Borisvitch, James Sinclair?
El subsecretario Christopher Styles me llamó para decirme... que tenía información adicional que vinculaba... a Charles Macintyre con la muerte de James Sinclair.
Undersecretary Christopher Styles called me to say he had more information linking... Charles Macintyre to death of James Sinclair.
Estuvo hace una semana, cuando estuviste hablando de Sinclair Lewis con aquella pareja de Minnesota.
She was in a week before last, when you were talking about Sinclair Lewis to that couple from Minnesota.
Hola, soy Vanessa Sinclair.
Vanessa Sinclair.
Pensé que salía con el señor Sinclair.
- l thought you were involved with Mr. Sinclair.
Vanessa Sinclair, ¿ aceptas a este hombre como tu esposo en la salud, etcétera, amén?
- l-l-l do- - - And, Vanessa Sinclair, do you take this man to be your lawfully wedded husband in sickness and health, etcetera, amen? !
Sr. Sinclair.
Mr. Sinclair.
Después de que usted la dejó ahí... ella no salió del edificio en ningún momento, Sr. Sinclair.
After you dropped her off, she never left the building, Mr. Sinclair.
Mire, Sr. Sinclair, quizá si usted y su esposa... se sentaran a hablar, vería que...
Look, Mr. Sinclair, maybe, you know, you and your wife, you sit down, you have a conversation and you see...
- Srta. Sinclair...
Miss Sinclair...
¿ Sr. Sinclair?
Mr. Sinclair?
Sinclair ya hizo un gran trabajo.
Sinclair already did a better job.
Parece un sueño ver a 15.000 personas en un solo lugar exigiendo la libertad de John Sinclair.
This is like a dream, seeing 15,000 people in one place demanding freedom for John Sinclair.
Todo el tiempo que John Sinclair ha estado preso por oponerse al gobierno un gobierno que ha lanzado dos bombas y media por semana desde julio de 1969, cuando John fue a prisión.
All this time that John Sinclair has been in jail because of his opposition to the government, that government has dropped 21 / 2 Hiroshimas a week every week since July 1969, when John was imprisoned.
Otro efecto del asunto Sinclair fue que, posiblemente, puso en alerta al FBI a John Mitchell, a Haldeman a Ehrlichman y a Nixon sobre esta amenaza para ellos de que algo debían hacer para neutralizar a John Lennon.
Another effect of the Sinclair thing was it probably further alerted the FBI, John Mitchell, Haldeman, Ehrlichman, and Nixon as to this threat to them, that something needed to be done to neutralize John Lennon.
Esta canción la compuse para John Sinclair.
This song I wrote for John Sinclair.
Bien, "John Sinclair". Despacito.
Okay, "John Sinclair." Nice and easy now.
Un día antes a John Sinclair le negaron el recurso de apelación.
The day before that concert, John Sinclair was denied appeal bond.
Un lunes por la mañana la Corte Suprema de Michigan dio marcha atrás y dejó salir a Sinclair, lo liberó.
On Monday morning the Michigan Supreme Court reversed itself and let Sinclair out, let him free.
Estaban tan embriagados con el éxito de haber logrado liberar a Sinclair con ese concierto que hubo algunas reuniones en Nueva York en las cuales planearon una gira...
They were so heady from the success of getting Sinclair out of jail from that concert that there were quite a few meetings, as I recall, in New York, where they were really planning a tour...
- Cálmate, Brett Sinclair, esta es su habitación demasiado y eso es definitivo.
- Calm down, Brett Sinclair, this is his room too and that's final.
- Newton Sinclair.
Newton Sinclair.
Hace más de cien años, Upton Sinclair escribió "Es difícil hacer que un hombre entienda algo si su salario depende de no entenderlo".
You know, more than 100 years ago, Upton Sinclair wrote this. That it's difficult to get a man to understand something if his salary depends upon his not understanding it.
David Sinclair.
David Sinclair.
Usted ve la ironía aquí, ¿ verdad, Agente Sinclair?
You do see the obscene irony here, don't you, Agent Sinclair?
Hay vidas en juego, Agent Sinclair. Vidas de gente que vive aquí.
Lives are in danger here, Agent Sinclair lives of the people who live here.
Soy el Agente Sinclair.
It's Agent Sinclair.
No tengo nada que decirle, Sinclair.
I got nothing to say to you, Sinclair.
Su hombre, Sinclair, se enorgulleció este día.
Your man, Sinclair, did himself proud today.
Se llama Madison Sinclair.
Her name is Madison Sinclair.
Esta es Madison Sinclair. Creo que va a Historia del Mundo con mi hija.
That's Madison Sinclair, who I believe takes world history with my daughter.
¡ Señor Sinclair!
- Mr. Sinclair! I'm not too late!