English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Think

Think translate English

1,045,228 parallel translation
Ni siquiera creo que sea intencionado...
I don't even think it's intentional...
¿ No cree que algo de transparencia podría ayudar?
Don't you think some transparency could help?
Creo que tienes miedo.
I think you're afraid.
Creo que impones el orden porque no sabes qué más hacer.
I think you enforce that order because you don't know what else to do.
¿ Protegiéndome? ¿ Por qué crees que los cazadores de Pastores están en Asia?
Why do the Shepherd hunters think you're in Asia?
No creo que debas salir sola.
I don't think you should go out by yourself.
Agradezco tu preocupación, pero... creo que lo tengo controlado.
I appreciate the concern, but... I think I got this one.
¿ Qué te parece? ¿ En mitad del Atlántico?
What do you think, middle of the Atlantic?
¿ Crees que Jamie todavía tendrá esa ballesta de arpones en el avión?
Do you think Jamie still has that harpoon crossbow on the plane?
Creo que podemos ganar dinero.
I think we can make some money here.
Después de todo este tiempo, ¿ cree que las pruebas toxicológicas podrían darnos algo del asesino?
After all this time, you think toxicology could give us anything on the killer?
Espere, creo que podríamos tener algo.
Hang on, I think we might have something.
Estaba equivocada al creer que Elizabeth y su hija estaban más a salvo sin mí en sus vidas.
She was wrong to think Elizabeth and her child were safer without me in their lives.
Señor, podría estar equivocado, pero creo que podría saber dónde está la agente Keen.
Sir, I could be wrong, but, uh, I think I might know where Agent Keen is.
¿ Por qué crees que Reddington haría algo como esto?
Why do you think Reddington would do something like that?
Reddington le corta la cabeza a Tanida y tú piensas :
Reddington cuts Tanida's head off, and you think,
¿ Quién demonios se cree que es?
Who the hell do you think you are?
Creo que te perdiste la parte de Julian Gale.
I think you missed the part about Julian Gale.
A ver si entiendo esto. ¿ Creen que voy a ir a la cárcel?
Let me get this straight. You think I'm going to jail?
Si creen que pueden probar este caso sin mí, siéntanse libres de declinarla.
If you think you can prove this case without me, feel free to pass.
Reddington, creo que encontramos una manera para que encuentres a Prescott.
Reddington, I think we found a way for you to get to Prescott.
Tiene algo que creo que hallarás de especial interés.
He has something I think you'll find of particular interest.
De hecho, creo que nuestro pequeño encuentro de hoy tendrá un tono más serio.
In fact, I think you'll find our little meeting today rather serious in tone.
Si lo hallamos, la hallaremos a ella y creo que a la agente Keen.
If we find it, we find her, and I think Agent Keen.
Este secreto... lo que Reddington me está ocultando... creo que sé...
This secret... what Reddington's hiding from me... I think I know...
No creía que tenía opción.
I didn't think I had a choice.
Todas esas veces que me pediste que pensara como un criminal, ¿ fue una prueba para ver qué tan natural era para mí?
All those times you asked me to think like a criminal, was it a test to see how naturally it came to me?
Está bien, solo piensa lo que casi ha pasado aquí, señorita.
All right, you just think about what almost happened here, young lady.
Creo que tomaré la iniciativa esta vez.
I think I'm gonna take the lead on this one.
¿ no te parece que es una invasión de la privacidad mirar el teléfono de tu hija?
don't you think it's an invasion of privacy to look through your daughter's phone?
Creo que hay un tipo en Suecia.
I think there's a guy in Sweden.
Oye, ¿ crees que Kate nos mintió porque quiere la libertad que teníamos?
Hey, do you think Katie lied to us because she wants the freedom we had?
- Además, acordamos que no podemos dejar que Kate piense que es más inteligente que nosotros.
- Plus, we agreed that we can't let Katie think she's smarter than us.
Bueno, creo que eso responde a nuestra pregunta.
Well, I think that answers our question.
Ahora, ¿ por qué no subes y piensas en lo que realmente ocurrió aquí, señorita?
Now, why don't you go upstairs and think about what actually happened here, young lady.
Bien, chicos... odio decir esto, pero no creo que nos quedemos para el almuerzo.
Well, guys. I hate to say it, but I don't think we're gonna be staying for lunch. Benny?
Sí, eso creo.
Yeah, I think so.
Ellos creen que plantaste la lente en el apartamento de Hayden Watkins.
- They think you planted that lens at Hayden Watkins'apartment.
No creo que les importe, Benny.
I don't think they care, Benny.
Realmente él pensaba que conseguiría algo por nada?
Did he really think that he would get something for nothing?
Creo que el Sicólogo que hay en mí probablemente especularía que estoy tratando de evitar... pensar en la situación en la que Benny se encuentra.
I think the psychologist in me would probably speculate that I'm trying to avoid thinking about the situation that Benny finds himself in.
Creo que el jurado es capaz de comprender el contexto en el que la pregunta está siendo formulada.
I think the jury's capable of understanding the context in which the question is being asked.
Acaso pensó, "Quizás tenemos al tipo equivocado?"
Did you ever think, Maybe we have the wrong guy⠀ ?
Qué pensó usted?
What did you think?
Qué le hizo pensar eso?
- What made you think that?
Pensó que era un milagro, Sr. Colón?
Did you think it was a miracle, Mr. Colón?
No supe que pensar, yo... no sabía que pertenecía a la chica o a él, yo... era una lente de contacto dura y estaba en bastante mala forma.
I didn't know what to think. I... I didn't know if it belonged to the girls, to him.
Le di esos archivos, me puse a mí mismo en riesgo, creo que tiene suficiente para hacer lo que tiene que hacer.
I gave you those files. I put myself at risk. I think you have enough to do what you need to do.
Creo que dices eso porque salvé tu culo y estás bebiendo.
I think you're just saying that'cause I saved your ass and you're drinking.
¿ Crees que porque eres policía no tienes que fijarte por dónde vas?
Think just'cause you're a cop, you ain't got to watch where you're going?
Solo necesitamos tiempo para pensar.
We just need time to think.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]