Translate.vc / Spanish → English / Tác
Tác translate English
2,703 parallel translation
¿ Está enviando un equipo táctico?
Sending in the TAC team?
Tiene que enviar el equipo táctico.
You got to send in the TAC team.
Dirigió las tácticas cinco meses, mientras Ed se estaba recuperando.
He ran tac for five months while Ed was recovering.
De acuerdo, equipo, nos saltamos la charla, vamos derecho a táctica.
Okay, team, we're skipping the talk, going straight to tac.
Táctico uno, gira inmediatamente a la izquierda en New York Avenue.
Tac One, immediate left onto New York Avenue.
Conéctame con el equipo táctico.
Patch me into the tac team.
- Creo que Táctico Uno ha caído.
I think Tac One is down.
El equipo táctico siguió a Walker hasta aquí.
The tac team followed Walker here.
Que se infiltró en los archivos tácticos de narcóticos.
That he was leaking the Narcotic's TAC plan.
El equipo táctico siguió a Walker hasta aquí.
The tac team followed Walker here. Two casualties.
El seguro nos cubre la cita en la que el médico pidió un TAC para mi mujer pero no el TAC.
Our insurance is covering the appointment where the doctor ordered the MRI for my wife, but not the MRI itself?
Deberíamos pedir un TAC.
We should order a CAT scan.
Pero pediré un TAC, y la observaremos.
But I'll order a CAT scan, and we'll monitor her.
Tu TAC confirmo un pequeño embolismo pulmonar.
Your C.T. confirmed a small pulmonary embolism.
El radiologo ha visto una mancha en el TAC.
The radiologist saw a blush on the C.T.
Quiere decir Recursos Humanos aqui en T.A.C.
I do HR - means human resources - here at TAC.
Tic, tac.
Tick tick.
Alguien necesita un tic tac
Somebody needs a tic tac.
Tic tac, anda el reloj.
Tick tock goes the gym clock.
Harley normalmente le da "Tic Tac" como placebo y le pregunta sobre sus gatos.
Harley'd usually just give her Tic Tacs as a placebo and ask her about her cats.
Que Harley le diera "Tic Tac" la posibilita.
Harley giving her Tic Tacs just enabled her.
Tic tac, Em.
♪
Era del tamaño de un Tic Tac.
It was the size of a Tic Tac.
Le están haciendo un TAC.
He's getting a CAT scan.
No puedes tener nada metálico en un TAC, ¿ verdad?
You can't have anything metallic in a CAT scan, right?
- ¿ Dónde está la sala de TAC?
Where - - where is CAT scan?
Primer piso, sala de TAC, y luego vaya subiendo.
First floor, CAT scan room, and then just keep going.
Sí, sí, en la sala de TAC.
Yeah, yeah, in the CAT scan room.
Llevar, uh, a la Sra. Bennet para un TAC de triple contraste.
Take, uh, Mrs. Bennet for a triple-contrast C.T.
El primer reloj fue uno que solo hacía tic-tac una vez al día :
The first clock was one that you could say ticks just once a day :
Siempre estamos pensando acerca del tiempo, recordando el pasado haciendo planes de futuro, viviendo nuestras vidas mientras el tiempo hace tic-tac constantemente.
We're always thinking about time, remembering the past, making plans for the future, living our lives within time's constant tick, tick, tick.
No existe el tiempo en el sentido de un tic-tac universal ;
There isn't time in a sense of a universal tick-tock ;
Para mí, una lista de cosas que considero que deberían estar ocurriendo justo ahora podrían incluir el tic tac del mediodía en el reloj de mi oficina, mi gato saltando desde el alféizar de mi ventana, cosas que ocurren en sitios lejanos,
For me, a list of things that I consider to be happening right now might include the tick of noon on my office clock, my cat just now jumping from the windowsill, things happening far away like a pigeon in Venice taking flight at this very moment,
Ahora, si vosotros dos estáis ahí parados... sin moveros en relación el uno con el otro... sus relojes harían tic tac a la misma velocidad y así compartirían las rebanadas del ahora, que se corta directamente en la barra de pan.
Now, if the two are sitting still - not moving in relation to one other - their clocks tick off time at the same rate, and so they share the same now slices, which cut straight across the loaf.
Ya que el movimiento ralentiza el paso del tiempo, sus relojes no harían tic tac al mismo tiempo a la misma velocidad.
Since motion slows the passage of time, their clocks will no longer tick off time at the same rate.
Un tac, una resonancia... Pero es Ud. el paciente más educado que he visto en una semana, así que...
C.T., MRI... but you are the most polite patient I've seen all week, so
Tic tac, Pete, tic tac, aqui esta la llamada de la naturaleza.
So... tick-tock, Pete- - tick-tock goes the little wee-wee clock.
De acuerdo, nosotros iremos a hablar con los del equipo de asalto.
All right, we'll take the tac-squad guys.
Tic, Tac, muchacho.
- Ticktock, kid.
Más evidencia llegó en 2008, cuando un cráneo de Espinosaurio fue analizado mediante una TAC.
More evidence came in 2008, when Spinosaurus'skull was put through a CT scanner.
TAC uno, Nikita está recibiendo disparaos.
TAC one, Nikita is taking fire.
Bueno, debes haber hecho mal el TAC o algo, porque han pasado más de 27 horas, y todavía no ha llorado.
Well, you must have run the C.T. Wrong or something, because it's been over 27 hours, and she still hasn't cried yet.
Y al segundo Rioja, le cascas el morreo.
And after the second glass, tac! - Take the kiss. - It goes like this.
Tic tac, mi amor.
Tick tock, my love.
Bueno, ya que perdiste la conciencia, aunque fueran dos segundos, me gustaría hacerte un TAC.
Well, tell you what, since you did lose consciousness, even if just for two seconds, I'd like to run a CT scan.
Se está haciendo un TAC ahora mismo.
Chloe's in the CT right now.
Bueno, el TAC está limpio, eso es bueno.
Well, CT's fine, so that's good.
- Enhorabuena las justas, ¿ eh?
- Well congratulations a little, huh? She gave me twenty-four hours to think about it and... tac!
Probablemente sea solo un moratón pero hagamos un TAC para asegurarnos de que está bien.
Uh, probably just a bruise, but let's get a CT just to make sure everything's okay.
- Tic-tac, es el momento de Tommy!
Tick-tock, it's Tommy time!
Todo bien, Henry está en el TAC que alguien le diga a Webber donde estoy.
All right, Henry's in C.T. somebody tell Webber where I am.