Translate.vc / Spanish → English / Vendôme
Vendôme translate English
36 parallel translation
La Comuna hará caer la columna Vendôme, símbolo del despotismo.
The Commune will throw down the Vendome colonna, emblem of despotism - -- - --
¡ Vamos a la plaza Vandome!
Place Vendôme!
Place Vendôme.
Place Vendôme.
-... al fondo en la Rue de la Paix verán la columna Vendôme, imitación de la columna Trajana de Roma.
-... at the end of Rue de la Paix you will see the Vendôme Column, an imitation of Trajan's Column in Rome.
¿ Diputado Cavalier, representante del distrito de Vendôme?
Deputy Cavalier, representing the Vendôme district?
Había hecho la vigilancia nocturna de la Plaza Vendôme enfrente del Hotel Ritz.
I had been working the nightwatch on the Place Vendôme outside the Ritz Hotel.
- ¿ Dónde vives? - ¡ En la columna de la Vendôme!
On the Vendôme Column.
¿ Qué hacías en la plaza Vendôme?
What were you doing in Place Vendôme? We're late.
¿ Qué se puede hacer aquí en navidad?
What can one do in Place Vendôme on Christmas Eve?
Al Hotel Ritz de Place Vendôme.
The Hotel Ritz in the Place Vendôme.
Acabamos de pasar por la plaza Vendôme, señor.
We've just passed the Place Vendome, sir.
SENSACIONAL ROBO DE JOYAS EN LA PLAZA VENDOME
SENSATIONAL PLACE VENDÔME HEIST
Tus diseños para la vajilla de Vendome son los mejores hasta la fecha.
Your designs for the Vendôme service are your best yet.
" Yo era un playboy que tenía coches... y corríamos en noches de lluvia... al rededor de la Place Vendôme, con el tubo de escape abierto.
" I was a playboy, I aad cars... and we would race around tae Place Vendôme on rainy days... wita tae exaaust open.
Después de Vendôme podemos acortar.
We can cut across after Vendome.
- Subtítulo no traducido - - Subtítulo no traducido - Soy Francoise de Vendôme, Duque de Beaufort servidor del rey y del estado
Duke of Beaufort servant of the king and state
Alban, busque algo en Place Vendôme para la Sra. St.
Alban, find something in the Place Vendôme. For Madame Saint André.
- En el Estacionamiento de la Place Vendôme.
- The Place Vendome car park.
Estaba a cargo del nuevo sistema de seguridad... de un gran joyero en la Place Vendôme.
I was overhauling security for a top Paris jeweler, after a robbery.
- Estoy en la Vendome.
- I'm at the Vendome.
SENSACIONAL ROBO DE JOYAS EN LA PLAZA VENDOME
SENSATIONAL PLACEVENDOME HEIST
Gracias. ¿ Me equivoco o es el Sr. Harry Street, el autor, que conocí en la Place Vendome?
Thank you. Am I midtaken? Aren't you Mr. Harry Street, the author, whom I met in the Place Vendome?
Presentable solo hay uno, el Vendome.
There's really only the Vendome that's worthwhile.
- Estaré en el Vendome, en Randsberg.
- You can reach me in Randsberg.
En Elizabeth Arden's. 7 Place Vendome.
At Elizabeth Arden's. 7 Place Vendome.
Estaban en la Plaza.
They're at Place Vendome.
Hablando de confrontaciones, el último mes la Policía de Seguridad nos ha desalojado violentamente de la plaza Vendome.
Talking about confrontations, last month the security police evicted us violently from the Vendome Square.
No hay nada como un espresso en Place Vendome.
Nothing beats an espresso in Place Vendome.
María de Vendome y Ana de Varennes.
Marie de Vendome and Anne of Lorraine.
Aparentemente, María de Vendome ha anunciado su intención de convertirse en monja aunque Castillon piensa que no es necesariamente un obstáculo.
Marie de Vendome has announced her intention to become a nun although Castillon thought that not necessarily an obstacle.
Y mi abuelo murió en el 72 en el incendio del Vendome.
And my grandfather died fighting the'72 Vendome fire.
Eh, ¿ un chico malo os conseguiría una actuación mañana por la noche como teloneros de Scotty McCreery en Vendome?
Hey, would a bad guy get you two a gig tomorrow night opening up for Scotty McCreery at Vendome?
Bueno, ya no somos bienvenidos a Vendome.
Well, we're no longer welcome at Vendome.
Obviamente no, pero...
Hey, would a bad guy get you two a gig tomorrow night opening up for Scotty McCreery at Vendome?
Y no solo para que la muerte de Marla signifique algo, también para que mi vida signifique algo.
Uh... glad you made it. Well, we're no longer welcome at Vendome.
El duque de Vendome, el duque de Epernon y el duque de Rohan.
The Duke of Vendome, the Duke of Epernon and the Duke of Rohan.