Translate.vc / Spanish → English / Weird
Weird translate English
46,776 parallel translation
- Por eso eres tan raro.
- That's why you're so weird.
- Siempre soy raro.
- I'm always weird.
Es muy raro.
It's so weird.
- Es tan raro.
- He's so weird.
- A veces es muy raro.
- He's totally weird sometimes.
Me parece raro que sepa todo de mí, y que yo no sepa nada de usted.
I just think it's so weird that you know everything about me... and I don't know anything about you.
Iba a ser demasiado extraño.
It was just going to be too weird.
Tenías una lamparilla rara que te volvía loco.
You had this weird night-light that you were so crazy about.
- con un extraño pico rojo.
-... with this weird red... bill.
Eso sería raro, ¿ verdad?
That would be weird, right?
Una sensación es una extraña forma de evaluar la situación.
A feeling is a weird way to evaluate the situation.
Tengo una petición extraña.
I got a weird request.
Este sitio es jodidamente raro, tío.
This place is weird as hell, man.
Una poli sexi, con ojos raros, probablemente en el espectro.
Hot cop, weird eyes, probably on the spectrum.
Mucho más que unos ojos raros.
Lot more than weird eyes.
- ¿ Extraño?
- Weird?
Jodidamente extraño.
Fucking weird.
Ella dijo algo raro.
She did say something kind of weird.
Qué raro.
How weird.
Me da algo de cumpleaños, pero solo si limpio el armario de su esposa y cuelgo sus ridículas medallas de perros.
Like, I'll get a birthday gift, but only if I first clean out his wife's closet and hang her weird-ass dog trophies.
He recibido este mensaje raro de venir a verte aquí a las, ¿ once de la noche?
I get this weird text to meet you here at, like, 11 : 00 at night?
Y podría volverse raro...
And it might get weird...
¿ Raro?
Weird?
Por eso está actuando tan raro.
That's why she's acting all weird.
Qué raro. ¿ Quién te ha dicho eso?
That's weird. Who told you that?
- Que raro que... - ¿ El qué?
- That's weird that...
Esto... es... tan extraño.
This is... So weird.
Todo el mundo me ha estado viendo raro desde que subí a su nave.
Everyone has been looking at me weird ever since I came on board this ship.
- Por favor, déjame explicar. Por eso estabas actuando tan raro cuando visitaste Central City la primera vez.
That's why you were acting so weird when you visited Central City the first time.
¿ Es raro como en esas cosas me parezco a ella?
Is it weird that kind of makes me like her?
Es muy raro.
So weird.
¿ Es raro estar de celebración?
It feels weird to be celebrating?
¿ No es raro para ti?
It doesn't feel weird to you?
Sí... raro, sí.
Y-yes, weird, yeah.
Raro o... supongo.
Weird or--i guess.
Es raro.
Rene : Hss. Weird, man.
Pensé en muchos patanes teniendo sexo con ella al mismo tiempo, como una forma de castigarme.
These douchey guys just fucking her all at the same time. It's like some weird form of punishment.
Espero no molestarte, pero ¿ acaso te vi en un episodio de Homicide?
I hope this isn't weird, but, uh... did I see you in an episode of Homicide?
Siento que quiero abrazarte. ¿ Sería raro?
I feel like I wanna hug you or something. Would that be weird?
Es raro verte fumar aquí.
It's kind of weird seeing you smoke out here, you know?
Y sentí que estás rara conmigo y...
And I feel like you're being weird to me and...
Fue un poco raro, pero...
I mean, it was a little weird, but...
Es raro.
It's weird.
No, no es para nada raro.
No, totally not weird.
- No pinta nada bien. GUS - ¿ hablamos por Skype? ... sáquense los collares antes de montarme, así el crucifijo no me cuelga en la boca mientras cogemos.
If you insist on wearing a cross necklace, little weird, but whatever, take it off before you get on top of me, so I don't have a crucifix dangling in my mouth while we're fucking.
Pensé que se pondría serio, pero se puso raro.
I thought it was gonna get serious, but then it got really weird.
Las cosas con Mickey están raras.
Things are a little weird with Mickey right now.
Esto es raro, ¿ no?
This is weird, right?
Alguien en la escuela... tenía una extraña y anónima cuenta de Twitter y estoy... estoy bastante seguro de que era...
S... someone at school... had a weird, top-secret Twitter account and I'm... I'm pretty sure that it was... Mariana.
- Se siente raro.
- It feels weird. - Mm-hmm.
Eso es un poco raro.
That's a bit bloody weird.