English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Abu

Abu translate French

979 parallel translation
Abu, el ladronzuelo de Bagdad.
Abu, le petit voleur de Bagdad.
¡ Abu!
Je suis de nouveau Abu!
¡ No temas, Ahmad, soy yo, Abu!
N'aie pas peur, Ahmad! C'est moi, Abu!
Antes me he enfadado con Abú.
Je me suis querellé avec Abu.
Abu, amigo, adiós y perdóname.
Abu, mon ami. Adieu... et pardonne-moi.
Querido pueblo, se lo debo todo a Abu. Cuando sea un hombre, será mi gran visir.
Mon peuple, je dois tout à Abu et plus tard il sera mon grand vizir.
Allí enfrente podrán ver el pueblo árabe de Abu Yesha.
Vous voyez là-bas le village arabe d'Abu Yesha.
Les presento a Taha, hijo de Kammal, cinco años mujtar de Abu Yesha.
Voici Taha, fils de Kammal, depuis cinq ans mukhtar d'Abu Yesha.
Eso es Abu Yesha. Un pueblo árabe.
Là, c'est Abu Yesha, un village arabe.
Avisaré al Palmach y defenderemos Abu Yesha y Gan Dafna.
Je préviendrai le Palmach. Nous défendrons Abu Yesha et Gan Dafna au lieu de les livrer.
Creo que los hombres del muftí tienen controlado Abu Yesha.
Je crois que les hommes du Mufti ont pris Abu Yesha.
Vamos a atacar Abu Yesha antes de que ataquen ellos. Bien.
Nous allons attaquer Abu Yesha avant qu'ils ne bougent.
Soy Auda Abu Tayi.
Je suis Auda Abu Tayi.
- ¡ No! - ¿ Es Auda Abu Tayi un siervo?
Auda Abu Tayi est-il un serviteur?
¡ Auda Abu Tayi!
Auda Abu Tayi!
"La Corona de Inglaterra promete pagar 5.000 guineas de oro a Auda Abu Tayi".
"La Couronne d'Angleterre... s'engage à verser... 5000 guinées d'or... à Auda Abu Tayi."
Solicito el perdón de Auda Abu Tayi.
Je demande pardon à Auda Abu Tayi.
El Cha de Ben Abu fue víctima del más grande robo de joyas de la historia.
Le Shah de Ben Abu fut victime du plus grand vol de bijoux de l'histoire.
- Abu Ghosh.
- Abu Ghosh.
Te lo digo ahora porque estamos en el monasterio de Abu Ghosh, en la carretera de Jerusalén.
J'en parle parce que nous sommes au monastère d'Abu Ghosh, sur la route de Jérusalem.
Yo también estoy contento. Al fin sabemos que hubo una influencia sumeria en Abu Simbel... en el primer período predinástico... 2.000 años antes del reinado de Tutankamon.
Je suis heureux aussi, maintenant nous savons qu'il y a une influence Sumérienne ici, à Abu Simnel au début de la période pré-dynastique,
Oh! Abran paso amantes de la poesía, para Abu Sufian... entusiasta y rico patrono de las artes.
Faites place, amoureux de la poésie, à Abu Sofyan, un homme de bonne volonté et riche...
¿ Para la esposa de Abu Sufian?
Et pour la femme d'Abu Sofyan?
y... a su amigo Abu Bakr. -
Et à son ami, Abu Bakr. Et à toi.
Abu Bakr pagará 100 dinares por este esclavo
Abu Bakr propose cent dinars pour cet esclave.
Su tío AbuTalib lo protege... muy bien...
Abu Talib le protége de ses bras.
Murieron primero su esposa Jadiya... y luego Abu Talib su protector.
Khadija, l'épouse de Mahomet pendant 24 ans, mourut, Abu Talib, son vieux protecteur, mourut.
¡ Hasta último momento Abu Talib intentó reconciliar a los idólatras de Meca con Muhammad!
De son dernier souffle, Abu Talib tenta encore de réconcilier Mahomet et La Mecque.
Deberías preocuparte por ti Abu Sufian, cada vez que comercias algo a Siria... debes arrastrarte ante él.
lnquiéte-toi pour toi-même, Abu Sofyan.
Abu Bakr y a su guía beduino.
Mahomet, Abu Bakr et Uriqat, le guide bédouin.
El guía beduino los guió en su huida a través del desierto... y los calurosos días de Junio.
Le guide bédouin les orienta, lui et Abu Bakr, dans leur fuite, à travers des coins sauvages du désert, sous la chaleur du soleil de juin.
Las tiendas de Abu
Les voleurs...
- Bakr y la casa del Profeta fueron vendidas cada tasa o lienzo, todo lo que poseían... fue llevado al mercado.
Les boutiques d'Abu Bakr, la maison du Prophéte : vendues. Tout ce que vous avez pu posséder est jeté sur le marché.
cabalga a la caravana de Abu Sufian dile que se dirija a Badr
Va à la caravane d'Abu Sofyan. Dis-lui d'aller vers Badr.
- Abu Sufian ha levantado campamento Se está moviendo al oeste, lejos de Badr
Abu Sofyan a levé le camp. Il part vers l'ouest.
Abu Sufian los matará en el desierto
Abu Sofyan les massacrera dans le désert.
" Muhammad el hijo de Abdalah... acuerda con Abu Sufian el hijo de Amr...
Mahomet, fils d'Abdullah, est d'accord avec Suheil, fils d'Amr. C'est plus factuel...
¡ Abu Sufian está llegando!
Abu Sofyan arrive!
Soy Abu Sufian... espero algo de cortesía!
Je suis Abu Sofyan. J'ai droit à des égards.
Abu Sufian pidiendo clemencia.
Abu Sofyan implorant pitié.
- Abu el Ladrón.
Abu le voleur, fils d'Abu le voleur, petit-fils d'Abu le voleur.
Hijo de Abu el Ladrón, nieto de Abu el Ladrón... y el más pobre de diez hermanos hambrientos.
Dernier de dix enfants avec la faim chevillée au corps.
¡ Abu!
Abu!
¡ Vuelvo a ser Abu!
Tu y vois?
¡ Abu!
Au secours!
¡ Abu!
Pose-moi par terre!
Mujtar de Abu Yesha.
Voici Taha, mukhtar d'Abu Yesha.
Yo soy Auda Abu Tayi.
Je suis Auda Abu Tayi.
Cuando Abu Sufian llama al poeta... la alegría y el amor se unen todos los goces y canciones comienzan cuando Abu Sufian llama al poeta.
Patron des arts. Quand Abu Sofyan invite le poéte L'amour est de mise La rage, obsolète
Abu
Abu Talib!
Dónde está tu honor, Abu Sufian?
Où est ton honneur, Abu Sofyan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]