Translate.vc / Spanish → French / Agit
Agit translate French
26,120 parallel translation
Para el capitán Hunter, esto no es sobre matar.
Pour le Capitaine Hunter, il ne s'agit pas de tuer.
Esos son ustedes.
Il s'agit de vous.
Perdonen, ¿ podrían decirme a qué viene todo esto?
Pardonnez-moi, pourriez-vous me dire de quoi il s'agit?
Llama a Meliorn y lo arresta, luego actúa como si no tuviera nada que ver.
Elle a appelé Meliorn ici, et elle l'a arrêté, ensuite elle agit comme si elle n'y pouvait rien.
Ambos sabemos de qué se trata esto.
On sait tout les deux de quoi il s'agit.
¿ Por qué la leyenda, Jace Wayland, no nos cuenta?
Pourquoi la légende, Jace Wayland, ne nous dirait pas de quoi il s'agit?
¿ Qué pasó?
De quoi s'agit-il?
No son más que unos tipos trajeados.
Il s'agit juste de quelques types en costard.
Es más bien qué puedo hacer yo por ustedes, Sr. Nelson.
Il s'agit plutôt de ce que je peux faire pour vous.
No hablamos de algo que le pasó a Frank Castle, sino de algo que le está pasando.
Il ne s'agit pas de ce qui est arrivé à Frank Castle, mais de ce qui lui arrive.
¿ De qué se trata?
De quoi s'agit-il?
¿ Es por salvar a un hombre o por salvar a un justiciero?
Il s'agit de sauver un homme ou un justicier?
Se trata de su vida, señor Castle.
Il s'agit de votre vie, M. Castle.
No venimos a divertirnos.
Il ne s'agit pas de s'amuser.
Lo que recuerdo yo no es importante.
Il ne s'agit pas de mes souvenirs.
Ya no se trata de mí.
Il ne s'agit plus de moi.
No se trata de ti, sino de Stick.
Il ne s'agit pas de toi, vu? Mais de Stick.
¿ Ahora se trata de dinero?
Il s'agit d'argent, tout à coup?
Lo hacemos juntos.
On agit ensemble.
Creo que son lo que queda de la resistencia.
Je crois qu'il s'agit des restes de la résistance.
Se trata de poder.
Il s'agit de pouvoir.
Es sobre ti.
Il s'agit de vous.
Dios, esto no se trata de ti, Tiffany.
Il ne s'agit pas de toi, Tiffany.
Su vida privada es asunto mío, pero cuando se trata de Trixie... Lucifer mantener fuera de él.
Ta vie privée ne me concerne pas, mais quand il s'agit de Trixie... laisse Lucifer en dehors de ça.
Espera, ¿ es por eso que la vulnerabilidad?
Il s'agit de cette histoire de vulnérabilité?
Si se trata de la otra noche, lo siento, ¿ de acuerdo?
S'il s'agit de l'autre soir, je suis désolée.
Este es su hijo.
Il s'agit de votre fils.
Es sobre ti.
Il s'agit de toi.
No era solo mi planeta...
Il ne s'agit pas que de ma planète...
Luschek, creo que lo que describes se denomina "culpa".
M. Luschek, je crois qu'il s'agit en fait de culpabilité.
No es el asesinato.
Il ne s'agit pas de meurtre.
Bueno, esta momia te recuerda que eres un ciudadano... y esto es una investigación activa.
Cette vieille momie te suggère de te rappeler que tu es un citoyen privé et qu'il s'agit d'une enquête en cours.
Puesto que usted está seguro de que fue un asesinato, que me pregunto.
Puisque vous êtes sûr qu'il s'agit d'un meurtre, je vais vous demander.
Mira, esto es el asesinato de un policía.
Il s'agit du meurtre d'un flic.
Legalmente, usted está buscando en una situación de combate mutuo.
Légalement, il s'agit d'un combat réciproque.
Es decir, cuando se trata de mujeres de la reunión, Que está todo aspecto y no escucha.
Quand il s'agit de rencontrer des femmes, tu te concentres sur l'apparence sans écouter.
Recoja sus cosas y preséntese aquí de nuevo mañana a las nueve de la mañana.
L'enquête dira s'il s'agit de votre seul délit. Rassemblez vos affaires.
Es sobre sentimientos.
Il s'agit de... sentiments.
¿ Sabes qué? Esto no se trata de mí y Phil.
Il ne s'agit pas de Phil et moi.
Se trata de ti.
Il s'agit de toi.
Se trata de salirse de los parámetros, se trata de impulsos.
Il s'agit de sortir de sa tête, de suivre ses impulsions.
Se trata de vivir el momento.
Il s'agit de vivre le moment présent.
Se trata del ahora.
Il s'agit de maintenant.
Sé que no se trata de mí pero no quiero que mi papá muera pensando que soy un fracasado.
Je sais qu'il ne s'agit pas de moi, mais je ne veux pas que mon père meure en pensant que je suis un raté.
Ni siquiera sabemos de qué se trata todo esto.
On ne sait même pas de quoi il s'agit.
No es un trastorno del estado de ánimo.
Il ne s'agit pas d'un trouble de l'humeur.
Si eres tú, Dennis, entiendo por qué Kevin te necesita.
S'il s'agit bien de toi, Dennis, je comprends pourquoi Kevin a besoin de toi.
Estos incluyen asesinato, exterminación, esclavitud, deportación y otras injusticias, incluso crímenes cometidos por una potencia sobre sus ciudadanos.
Il s'agit de meurtres, d'extermination, d'esclavage, de déportation, et d'autres injustices comme... les crimes perpétrés par une puissance contre ses propres citoyens.
Como decía, enfrentamos un desafío enorme.
Comme je le disais, il s'agit là d'une tâche titanesque.
Es nada menos que Bárbara.
Il s'agit de Barbara.
Es por la familia de Malcolm.
Il s'agit de la famille de Malcolm.