Translate.vc / Spanish → French / Aldéa
Aldéa translate French
3,434 parallel translation
Quiero que andes por el mundo sabiendo que tuviste la ocasión de detenernos de salvar tu aldea y Hong Kong y que fracasaste.
Je veux que tu passes le reste de ta vie sachant que tu aurais pu nous arrêter, sauver ton petit village et Hong Kong, mais que tu as échoué.
He permitido que mi orgullo me obsesionara demasiadas veces ahora me lo tragaré si eso significa proteger a mi aldea.
Je me suis laissé emporter par ma fierté à de nombreuses reprises. Mais je veux bien la ravaler si ça me permet de protéger mon village.
Puedo dejarte en tu aldea.
Si tu veux, je te dépose à ton village.
si tuviera que adivinar, diria.... dungannon o una aldea de fuera, como... cookstown
Si je devais deviner, je dirais... Dungannon. Ou un village juste à côté, comme...
Utilizaré a los prisioneros de esta aldea como escudos vivientes.
Je me sers des prisonniers de ce village comme bouclier humain.
Las tropas de la República deben haber traspasado el perímetro de la aldea.
Les soldats républicains sont entrés dans le village.
Apunten a cada aldea Twi'lek al alcance... -...
Ciblez tous les villages rylothiens à portée,
¿ Nuestros exploradores informaron sobre la aldea de allí adelante?
Nos éclaireurs sont près des villages, plus haut.
Bombardearon la aldea.
Ils ont bombardé le village.
Cuéntame más acerca de la aldea.
Dis-m'en plus sur le village.
El dragón nunca regresará a tu aldea otra vez.
Le dragon ne viendra plus jamais dans votre village.
Fue un alquimista estatal quien quemó nuestra aldea.
Je sais que c'est un alchimiste d'État qui a brûlé ton village.
La aldea no es todo lo que hay.
Il n'y a pas que le Village.
Se dan una vuelta en moto, van a bailar, disfrutan de una cerveza en el bar, mientras miran la aldea.
Ils se baladent en scooter, vont danser, sirotent un verre au bar tout en admirant le Village.
93 dijo, "los dibujos fueron de su otra vida... " antes de la aldea. "
93 disait que ces dessins provenaient de son autre vie avant le Village.
Y usted está aquí para recibir una medalla, por los servicios a la aldea, y usted debería guardar la medalla con usted, en todo momento.
Vous êtes ici pour être décoré pour service rendu au Village. Vous devrez garder cette médaille avec vous, tout le temps.
Sus últimas palabras fueron para honrar la aldea, y pedir que se cante el himno en su nombre.
Ses derniers mots étaient pour honorer le Village et demander que l'hymne soit chanté en son nom.
inspirad, expirad... la vida de la aldea continúa.
On inspire, on expire... La vie du Village continue.
¿ Puedes decirme sinceramente que la aldea es todo lo que hay?
Pouvez-vous me dire honnêtement que seul le Village existe?
El recorrido de La Aldea partirá en aproximadamente un minuto y veinte segundos. ¡ Vean las vistas!
Le Village Tour commencera dans 1 minute et 20 secondes.
Acercándonos, a su izquierda está el museo de arte moderno de La Aldea... Tiene la famosa pintura de "El llanto de 38-30", hecha por 794.
Vous pouvez voir à votre gauche le musée d'art moderne du Village, où se trouve le fameux tableau de 38-30 en pleurs par 794.
Todos los días son días soleados en La Aldea.
Chaque journée est un émerveillement au Village.
Acercándonos, a su izquierda está el auditorio filarmónico de La Aldea.
Sur votre gauche, la salle philharmonique du Village.
La familia es el mayor regalo que La Aldea puede darnos.
La famille est le plus grand don que le Village puisse nous faire.
Así que todos los de la aldea la llamaban Caperucita Roja ".
Et tout le monde dans le village l'appelait le petit chaperon rouge. "
El ejercito decia que nuesta aldea era segura.
L'armée dit que notre village est plus en sécurité.
Se necesita toda una aldea para criar a un niño.
Il faut tout un village pour éléver un enfant.
La Agencia de Paz Global fue a mi país a detener una guerra pero también destruyó una aldea inocente.
L'Agence pour la Paix Mondiale est venue dans mon pays pour arrêter la guerre, n'hésitant pas à détruire un village innocent.
Cuando la pérdida de una aldea sea opacada por la destrucción de otra.
Quand la destruction d'un village sera compensée par celle d'un autre.
Rumbo al norte, nos paramos en cada pueblo, aldea y granja de camino.
En allant au Nord, on s'est arrêtés dans chaque ville, village, et ferme sur la route.
Jonathan Bankole, la única esperanza de esta aldea- -
Jonathan Bankole est le seul espoir du village...
Su tristeza inherente me recuerda una canción que las niñas de mi aldea solían cantar en Uganda.
Sa tristesse inhérente me rappelle une chanson que les filles de mon village chantaient en Ouganda.
Eso significa que cualquiera podría ser alguien encubierto... cada persona de la Aldea.
N'importe qui peut être un espion... Chaque habitant du Village.
La pregunta más vieja en la historia de la Aldea.
La plus vieille question dans l'histoire du Village.
¿ Qué si hay otro lugar, tú sabes, fuera de la Aldea?
Et s'il y avait un autre endroit en dehors du Village?
Entonces, qué tiene de malo con tu cómoda vida de Aldea, 313, tú lo sabes.
Voilà ce qui cloche dans cette parfaite vie au Village, et vous le savez.
Estás en la Aldea.
Tu es au Village.
La Aldea.
Le Village.
¿ Qué pasa si nosotros pasamos una noche juntos en alguna otra vida antes de la Aldea?
Et si nous avions passé une nuit ensemble dans une autre vie avant le Village?
Y a veces, escucho... pero la mayor parte del tiempo, mantengo mi fe en la Aldea.
Et parfois, je l'écoute... Mais la plupart du temps, je garde ma foi dans le village.
¿ Dónde está la Aldea?
Où est le village?
Hay un hombre en la Aldea que se parece a mí, Exactamente como yo. El dice que va a matarte.
Il y a un homme dans le village qui me ressemble, qui est exactement comme moi.
Podría aparecer en la Aldea en un estado desaliñado,
Car il n'est pas Deux.
El es un peligro para la Aldea.
Il y a un danger dans le village.
¿ Pero te gustaría un mapa de la Aldea? ¿ Estás seguro que no tienes cigarrillos?
Vous êtes sûr pour les cigarettes?
Estoy segura que verás que la Aldea tiene... todo lo que necesitarás.
Je suis sûre que tu verra que le village a... tout ce dont tu as besoin. Je ne t'ai pas toi.
La Aldea es lo mejor para nosotros.
Le village est mieux pour nous.
¿ Cuando tienes la Aldea?
quand nous avons le village?
Mi padre se adentrado en la Aldea. Pero sabes dónde estará...
Mais tu sais où il est... où il pourrait être allé.
A la Iglesia de la Aldea.
Tu sais qui je suis n'est-ce pas?
Eso tiene que significar algo. Sí, más Aldea.
Qu'est-ce que ça veut dire?