English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Along

Along translate French

116 parallel translation
- Vamos, Sr. DePinna.
- Come along, Mr.
- No hay de qué. Puede irse.
- That's all right, run along.
Ahora vete a jugar a la casa de verano.
Now you run along and play in the summer house.
Vamos, querido.
Come along, babe.
Mientras navego a la deriva
While I drift along forever
naufragando en mi corazón hay una canción y la canción no se marchita
Drifting along in my heart there s a song and the song in my heart will not fade
¿ Te importa si tu mujer se viene conmigo?
- Do you mind if your wife comes along with me?
And I'm leaping along
And l'm leaping along
No reciben along.
Ils ne s'entendent pas bien.
Diane, si no tienes nada mejor que hacer que tag along, ¿ por qué no unirse a nosotros.
Diane, si tu n'as rien de mieux à faire, viens avec nous.
Pass the winter along with the seeds, and sing together with birds for spring.
"Passer l'hiver avec les graines, et chanter le printemps avec les oiseaux."
Move along.
Partez.
- Bien, pero danos unos segundos... queremos repasar "All Along The Watchtower".
Il faut qu'on travaille "All Along the Watchtower".
{ Y : bi } ¿ Quién se sabe toda la letra de "All Along The Watchtower"?
On connaît quelqu'un qui sait toutes les paroles de la chanson?
Y un musical de Eubie Blake, Shuffle Along, se representaba en un teatro local.
Shuffle Along, un musical de Eubie Blake, fut créé dans un théâtre local.
Mamá, te dijo esta mañana, Cariton y yo nos vamos a along grande.
Maman, je te l'ai dit ce matin, Carlton et moi, on est vraiment potes.
- Suena like ustedes dos están recibiendo along.
- Vous vous entendez bien alors.
Si. Usted ve, alaska estaba allí aii Coid y lonely... y along viene de los Estados Unidos... aii cálido y full de buIging cordilleras.
Tu vois, l'Alaska était toute seule, elle avait froid, et les états-Unis sont arrivés, tout chauds, avec de longues chaînes de montagnes.
Por cierto, ¿ cómo son sus memorias vienen along, OID chico?
Au fait, où en sont tes mémoires, vieux brigand?
¿ Y sabes qué, hombre, esto sólo feels gran... Porque yo recuerdo un momento en que tú y yo no conseguí along tan bueno.
Et tu sais, mec, je trouve ça vraiment super car je me souviens qu'il fut un temps où on ne s'entendait pas bien.
Llamo a esta obra de plasma "El Títere".
J'ai appelé cette histoire sanguinolente : "Strung Along."
No había hombre ella lo sabe hacer rápido ella lo sabe hacer despacio y todos van al ataque, pero a ti te gustaría tenerla es una rockera
THERE WASN'T A MAN SHE CAN DO IT FAST SHE CAN DO IT SLOW AND THEY ALL PLAY ALONG, BUT YOU WANT TO GO
Anna lo tenia y entonces... lo terminó
Anna used to string him along and then... cut him off
Después de tres horas, le pedí que se comunicara con el alma de Jimi Hendrix. ¡ Y le pedí que tocara "All Along The Watchtower"!
Après 3 heures, je lui ai demandé de faire appel à l'âme de Jimi Hendrix et j'ai demandé "All Along The Watchtower"!
Las sesiones para'Electric Ladyland'habían comenzado en Londres... en los estudios Olympic en Barnes... donde montamos los temas básicos para'Crosstown Traffic'... Compuestos por Bob Dylan.
On a débuté Electric Ladyland aux Olympic studios de Londres, où on a enregistré les morceaux pour Crosstown Traffic et All Along the Watchtower, écrit par Dylan.
Hizo'All Along the Watchtower'.
Il a fait All Along The Watchtower.
Tú nos guías a mi amor y a mí mientras cantamos
You lead us along My love and me as we sing
Tú nos guías a mi amor y a mí mientras cantamos nuestra primera canción
You lead us along My love and me as we sing Our early morning singing song
Will, esta noche harás la cena y los tres nos estacionaremos frente a tu TV a ver nuestra nueva comedia favorita, "Y Llegaste Tú."
Will. ce soir tu vas préparer à dîner et on sera tous les trois plantés devant la TV regardant notre nouvelle série préférée "Along Came You."
Me enviaron a responder a su queja con respecto al beso en "Y Llegaste Tú."
J'ai été envoyé ici pour répondre à votre plainte. concernant le baiser dans "Along Came You."
Como sea, estamos aquí porque no sé si sabes, pero en el episodio de "Y Llegaste Tú" de esta semana se suponía que hubiera un beso y no lo hubo.
Bref, la raison de notre présence- - Je ne sais pas si vous en êtes conscient mais dans l'épisode "Along Came You." de cette semaine Il était censé y avoir un baiser et y en a pas eu.
* Sigo hacia adelante y estoy feliz de verte *
♪ Truckin'along and l'm happy to see you
Pienso que me moveré adelante
I think that l'll be moving along
Mi amor ha triunfado.
'My love has come along
Along the dusty Winnemucca road
Sur la route de Winnemuca
When along came a semi
Quand est arrivé un camion
¢ Ü Entonces el Sol se fue lentamente hacia el oeste Y tenia que moverme ¢ Ü
* Then the Sun went slowly down the West And I had to move along *
Quiero decir, si, hice Along Came Polly y comenzó con $ 32 millones.
Oui, je joue dans'Polly et moi et il fait direct 32 millions de dollars.
El invierno que compartí con David en ese pequeño apartamento fue la época más depresiva que había tenido en años.
All that quell'inverno I passed along and Dave in that small apartment was the period pi? depressing of those years.
Sobre todo es triste que dos personas no puedan, si han decidido casarse y tener hijos, llevarse bien.
Sad that two people can not if they decide to marry and make children at least get along.
I walk for miles along the highway
I walk for miles along the highway
Michael Malone por Mueran, cerdos estadounidenses. Este es el tercer premio Moove Along de Michael Malone.
Après les avoir remportés pour HONTE À TOI AMÉRIQUE et SUCE LA MOI USA
( "Somewhere Along the Way" de Nat King Cole sonando )
"Somewhere Along the Way" par Nat King Cole.
Sigamos moviéndonos.
Move Along.
Vamos.
- Come along.
Se arrastran y gritan
# And the coppers would come along #
RECUERDO DE LAS CATARATAS
We're bobbing along in our barrel some of us tip right over the edge
RECUERDO DE LAS CATARATAS
We're bobbing along in our barrel some of us tip right over the edge but there s one thing really mystifying, it s got me laughing, and it s got me crying all my life it would be death-defying
RECUERDO DE LAS CATARATAS
We're bobbing along in our barrel
Vaya.
Watching the signs along the way Wow.
Escuché que eres un buen nadador.
I was movin'along... - J'ai entendu dire que tu nageais trés bien. - Oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]