Translate.vc / Spanish → French / Arriba
Arriba translate French
50,616 parallel translation
Puesto que has sido movido hacia arriba en la lista, hay unas cuantas más formas para firmar.
Comme vous avez été déplacé sur la liste, il y a un peu plus de formulaires à signer.
Sly, mira hacia arriba su vida a los 15.
Sly, regarder sa vie à 15.
Estoy tirando hacia arriba el número de bolsas para que la sangre de Olivia que el Dr. Bennett me dio.
Je tirant vers le haut le nombre de sac pour le sang de Olivia que le Dr Bennett m'a donné.
Así, tomar una decisión, porque si otro conductor te vea allá arriba, van a llamar a la policía.
PAIGE : Eh bien, prendre une décision, parce que si un autre conducteur vous voit là-haut, ils vont appeler les flics.
Todos con las manos arriba y ¡ sacúdanlas con alegría!
Mettez les mains en l'air... et agitez-les dans tous les sens!
Ambos tenían la parte de arriba caída.
Comme toi, elle a retiré la capote.
- Hawks está arriba por dos.
- Les Hawks mènent de deux.
Así que miro hacia arriba, y de repente, allí está Severide descendiendo desde mi faro cantando "This Love of Mine" de Sinatra con una rosa en su boca.
Je lève les yeux, Et là, soudain, je vois Severide descendant de ma lucarne chantant "This Love of Mine" de Sinatra avec une rose à la bouche.
Tienen que llegar arriba sin la ayuda de la estructura.
Il faut monter dessus sans s'aider de la structure.
Nick está arriba por su cuenta.
Nick est monté tout seul.
Tenía la idea de elevar la torre en vez de construir desde arriba.
J'ai eu l'idée de soulever la tour plutôt que de bâtir par le haut.
Así que vaya arriba, póngase cómodo y le llevaré luego una buena taza de té
Alors, allez vous assoir là-bas. Détendez-vous, et je vais m'occuper de cette agréable tasse de thé.
Llevo los últimos tres años atrapado ahí arriba, y lo único en lo que pensaba era en ti.
Ces trois dernières années, j'étais coincé là-haut, tout ce à quoi je pensais c'était toi.
Además, tu madre está arriba.
En plus, ta mère est là-haut.
Pensaba que nos encontraríamos arriba.
Je pensais qu'on avait rendez-vous à l'étage.
Está bien arriba y abajo.
Je vous le dis, elle est au dessus et en dessous.
Heidi ni siquiera pudo terminarse la segunda copa antes de rogarme que fuésemos arriba.
Heidi n'a même pas fini son deuxième verre avant de me supplier de monter à l'étage.
El de arriba y el de abajo.
En-haut et en-bas.
Tengo arriba a una persona conocida medio excitada.
J'ai un nom de domestique à moitié excité en-haut.
Si hubo malversación de fondos, busquen más arriba.
S'il y a eu malversations, il vous faut chercher plus haut.
Tenemos que llegar hasta la última gota del hielo arriba en él tan pronto como sea posible.
Nous avons besoin de chaque once de la glace vers le haut dans le plus tôt possible.
¡ Las manos arriba!
Les mains en l'air!
¡ Las manos arriba!
Faites voir vos mains!
El fechamiento por radiocarbono no puede darte una fecha exacta, pero se acerca... tres años arriba o abajo.
La datation au carbone ne peut pas donner une date exacte, mais proche. À trois ans près.
Blackjack 1, estoy imaginando las cosas, o acabas de tirar una rápida morro arriba con una reversión apretado ahí atrás?
Blackjack 1, j'imagine des choses, ou avez-vous simplement tiré un coup rapide avec un rollback serré là-bas?
Muy bien, ruedas hacia arriba, pérdida de tiempo,
Bien. Roules. On gaspille du temps.
Por "no", que asienten arriba y hacia abajo,
Pour "non", ils la tournent à la verticale.
Sí, por lo que necesitaremos un enfoque de arriba hacia abajo,
Oui, donc on va avoir besoin d'une approche descendante.
¿ De arriba hacia abajo? Porque el de Corbett siendo controlado por un satélite que es sobre ellos, Es de arriba hacia abajo,
Parce que le Corbett est contrôlé par un satellite au-dessus d'eux.
¿ De arriba hacia abajo?
Descendant? C'est brillant.
Tim y yo estamos tirando hacia arriba a la ubicación pirata informático Skunk nos dio,
Tim et moi on remonte jusqu'à la localisation du hacker que Skunk nous a donné.
Cuando yo era un niño, me dieron un metal Detector para mi cumpleaños, y he comprobado poniéndolo arriba contra nuestro viejo televisor de tubo,
Gamin, j'ai eu un détecteur de métaux pour mon anniversaire, je l'ai testé en le mettant contre notre bonne vielle TV à tube cathodique.
Eso va a detener el flujo de petróleo para unos 12 minutos, drenando así la tubería, pero una vez arriba del tiempo, se reinicia el flujo de aceite,
Ça arrêtera le flux pour + - 12 minutes, vidant donc le tuyau, mais une fois que le temps est écoulé, le flux recommence.
Manos arriba, ¡ ya!
Mains en l'air, maintenant!
¡ Mírale ahí arriba, chico!
Regardez-le!
Ahora, vamos, ¡ arriba!
Allez! Monte!
- Vale. Si esto procede del transbordador y el transbordador procede de la nave nodriza, teóricamente, podría usarlo para vibrar hasta ahí arriba.
- Si cela vient des capsules et que les capsules viennent du vaisseau mère, théoriquement, je pourrais l'utiliser pour nous vibrer là haut
No podrá detenerla si está ocupado arriba.
Il ne peut pas l'arrêter de là-haut.
Te lo explicaré arriba.
Je t'expliquerai en haut.
¡ Dije que arriba las manos!
J'ai dis mains en l'air!
Bien o mal, arriba o abajo, me dicen qué hacer... lo que significa que ese miedo puede besarme el culo.
Vrai ou faux, en haut ou en bas, ils me disent quoi faire... Donc la peur peut aller se faire voir.
Equipo bravo, arriba, pasillo noroeste, segundo piso.
Équipe Bravo, vous montez, corridor nord-ouest, deuxième étage.
¡ Arriba, arriba!
Debout, debout!
Empezando por los de arriba, ¿ sabes?
Ça commence au plus haut, tu vois?
No tenemos ni idea de cuántos tíos hay ahí arriba.
Nous ne savons pas combien il y en a là-haut.
Vaya arriba.
Va au-dessus.
Todavía tienen que afinarse un poco, pero están progresando, excepto Rory, que me estaba esperando arriba para decirme que renunciaba.
Ils sont un peu approximatifs, mais ils font des progrès à l'exception de Rory, qui m'attendait en haut pour me dire qu'il partait.
¡ Está allá arriba!
Il est là-haut!
Ustedes dos vayan por la caja fuerte de arriba.
Vous deux montez le coffre.
Hop arriba sobre la mesa.
Monte sur la table.
No se muevan! Manos arriba
Vos mains.