Translate.vc / Spanish → French / Arrow
Arrow translate French
871 parallel translation
Totalmente, señor.
Dur comme fer, monsieur. - Levez l'ancre, M. Arrow.
- Leve el ancla, señor Arrow.
- Oui, monsieur.
- ¿ Y bien, señor Arrow?
- Eh bien, M. Arrow? - Il se débrouille bien.
Mire, el señor Arrow está borracho otra vez.
Regardez! M. Arrow est encore ivre.
- Sí, sí. Por el bien del chico, el señor Arrow dice...
M. Arrow a dit que pour le petit...
Al infierno con el señor Arrow.
Je me fiche de M. Arrow.
Buenos días, señor Arrow, señor.
Bonjour, M. Arrow.
Es un gran amante del té, señor Arrow.
Vous êtes un grand amateur de thé, M. Arrow.
Se habrá caído por la borda.
Arrow a dû tomber. - C'est donc clair.
Sr. Arrow.
- M. Arrow.
Sr. Arrow.
M. Arrow.
Sr. Arrow.
- M. Arrow!
- Encárguese, Sr. Arrow.
- Gardez l'oeil. - Bien.
Si tocas al Sr. Arrow, te las verás conmigo.
Touche à M. Arrow, et tu auras affaire à moi.
Sr. Arrow.
M. Arrow!
Soy yo quien se encarga del Sr. Arrow.
C'est moi qui prends soin de M. Arrow.
Y será anotado en la bitácora que el Sr. Arrow, marino de La Española, cayó por la borda durante una tormenta la noche del 14 de mayo, y su cuerpo no fue recuperado para ser sepultado.
Il sera noté dans le journal de bord, que M. Arrow, second maître de l'Hispaniola, est passé par-dessus bord lors d'une tempête, le 14 mai Son corps ne fut pas retrouvé pour l'inhumation.
¿ Quién se libró de Arrow sin que nadie sospechara, ni siquiera el joven Hawkins que me trajo el ron?
Qui s'est débarrassé d'arrow ni vu ni connu? Hawkins m'a même apporté le rhum.
- ¿ Un Pierce-Arrow?
- Une Pierce Arrow?
Seattle a la cabeza.
Lucky Arrow part en tête.
Pasando la cuarta vara están Lucky Arrow y Purple Shadow con Stopwatch por afuera en tercer puesto.
Passant le poteau de quart de course, voilà Lucky Arrow et Purple Shadow... avec Stopwatch à l'extérieur en troisième.
Lucky Arrow está segundo. Detrás por un cuarto.
Lucky Arrow est second, mené d'un quart de longueur.
Lucky Arrow lidera por una cabeza.
Lucky Arrow mène d'une tête.
Lucky Arrow, Purple Shadow, y Stopwatch están cuello a cuello.
Lucky Arrow, Purple Shadow, et Stopwatch sont bride à bride.
Están Lucky Arrow, Purple Shadow, y Stopwatch.
C'est Lucky Arrow, Purple Shadow et Stopwatch.
Purple Shadow segundo. Lucky Arrow tercero por un cuerpo y Southern Star terminó cuarto.
Purple Shadow second d'une tête, Lucky Arrow troisième d'une longueur... et Southern Star finit quatrième.
- Va a atacar. ¡ Cast you arrow!
Il va attaquer! Lance ta flèche!
Su nombre es el "Flecha Uno".
Son nom : Arrow One.
Primera entrada, diario de vuelo, Flecha Uno,...
Premier rapport de l'Arrow One.
¡ Cargando el Flying Arrow!
L'Etoile filante va partir!
¡ Suban a bordo del Flying Arrow!
Les passagers sont priés d'embarquer!
Flecha a Conejo Líder.
Arrow à Rabbit Leader.
Conejo a Flecha.
Rabbit à Arrow.
¿ Quieres esquiar con nosotros en Broken Arrow?
Tu veux faire la Flèche cassée avec nous.
¡ Expreso de Flechas de Caza!
HUNTING ARROW EXPRESS
Lo que estaría bien es que Arrow apunte a un avance más sustancial.
Ce qui serait bien c'est que Arrow se propose pour une avance plus conséquente.
Arrow, ocúpese de los equipajes.
- M. Arrow, surveillez la jauge. - Oui, monsieur.
Señor Arrow, mande soltar amarras.
Bien, M. Arrow, on peut larguer les amarres. Bien, monsieur.
Señor Arrow...
M. Arrow.
Nadie se sorpredió demasiado, cuando una noche oscura, el señor Arrow desapareció y no volvió a ser visto nunca más...
Personne ne fut trop surpris quand, par une nuit noire, M. Arrow vint à disparaître et ne réapparut jamais.
Por favor ven a mi casa mañana para devolverte el paraguas. Vivo en el distrito de Arrow Bridge.
Passez prendre votre ombrelle demain dans mon humble demeure.
Distrito Arrow Bridge.
Près du Pont Pointu.
Mark Gordon, el productor de Broken Arrow, vino de visita y estuvo por el decorado viendo trabajar a Travolta.
On a eu la visite de Mark Gordon, le producteur de Broken arrow, qui est venu passer un moment et voir Travolta travailler.
Sale en Broken Arrow.
Il joue dans Broken arrow.
¡ Sí, Arrowl Flynn, correcto!
Ah oui, Arrow Flint.
¡ Yo tampoco sé quién rayos es Arrow Flynn!
Moi non plus, je sais pas qui est ce con de Flint.
Sr. Arrow, he examinado este miserable barco de proa a popa y, como siempre, está perfecto.
Mr. Arrow, j'ai inspecté ce navire de la proue à la poupe, et comme toujours, c'est... impeccable.
Mi piloto también, el señor Arrow.
Ainsi que mon officier, M. Arrow.
Pobre señor Arrow.
Pauvre M. Arrow.
Si tú y yo fuéramos más listos, buscaríamos el modo de suavizar al Sr. Arrow.
Tu sais, si on valait notre pesant d'or,
La casa blanca en el distrito de Arrow Bridge.
La maison près du Pont Pointu?