Translate.vc / Spanish → French / Auschwitz
Auschwitz translate French
400 parallel translation
La A de Auschwitz.
Auschwitz.
¿ Estuviste en Auschwitz?
Tu étais à Auschwitz?
El de Auschwitz.
Auschwitz.
Mi marido murió en Auschwitz.
Mon mari est mort à Auschwitz.
De todas formas, es mucho mejor aquí que en Auschwitz.
A la fin, c'est beaucoup mieux ici qu'à Auschwitz.
La jefa de los Boques regresa a Auschwitz.
La chef du bloc part.
Conocí a los de su calaña en Auschwitz.
J'ai connu vos pareils à Auschwitz.
- ¿ Y te enviaron a Auschwitz?
- Et ils t'ont envoyé à Auschwitz? - Oui.
¿ Qué trabajo te asignaron en Auschwitz?
A quel travail as-tu été affecté à Auschwitz?
Cuando Auschwitz fue liberado, ¿ fuiste andando hasta Alemania?
Et quand Auschwitz a été libéré, tu as marché jusqu'en Allemagne?
Primero, cuéntame otra vez cómo era todo en Auschwitz.
D'abord, je vais te demander de recréer pour moi ce qu'était Auschwitz.
Así que dices que los que salían por la izquierda morían. ¿ Cómo se mataba en Auschwitz?
Ceux qui sortaient par la porte de gauche pour être tués, comment étaient-ils tués, à Auschwitz?
Ahora, volvamos a Auschwitz.
Revenons à présent à Auschwitz.
Auschwitz sólo tuvo crematorios al final.
A Auschwitz, il n'y a eu de crématoriums qu'à la fin.
Lo aprendiste en Auschwitz, haciendo fosas comunes para enterrar a tu gente.
Tu as appris à Auschwitz, en creusant des fosses communes pour les cadavres des tiens.
Tenemos en cuenta que aún no tenías 1 3 años cuando te llevaron a Auschwitz.
Nous n'oublions pas que tu n'avais pas 13 ans à ton arrivée à Auschwitz.
Los que dejaron tras ellos Auschwitz, Oradour e Hiroshima.
Responsables d'Auschwitz, Oradour, et Hiroshima.
Fui enviada a Auschwitz en el verano de 1943.
J'ai été envoyée à Auschwitz au cours de l'été 1943
Las motivaciones de la confesión sobre Auschwitz deberían haber sido detalladas.
Les motifs de ces révélations auraient été détaillés
Liza no se volverá a enfrentar con las verdades enterradas en el lodo de Auschwitz.
Liza ne contestera plus la vérité enterrée dans la boue d'Auschwitz
Primero en Auschwitz, luego fui transferida a Ravensbrück.
D'abord Auschwitz, puis j'ai été transférée à Ravensbrück.
Estuve en Auschwitz y Ravensbrück.
J'étais à Auschwitz et à Ravensbrück.
Yo también estuve en Auschwitz.
Moi aussi j'ai été à Auschwitz.
Pero mostró un gran valor, durante la investigación que hicimos de Auschwitz, con los pocos supervivientes, compañeros de prisión de vuestro padre.
Elle s'est révélée être particulièrement courageuse pendant nos recherches à Auschwitz, avec les anciens compagnons de captivité de votre père.
Belsen, Auschwitz, Buchenwald, todos a través de Chipre.
De Bergen-Belsen, Auschwitz, Buchenwald, via Chypre.
Tampoco en Auschwitz vino Dios en ayuda de los hombres.
Même à Auschwitz, Dieu n'est pas venu en aide aux hommes.
Auschwitz.
A Auschwitz.
- Hizo experimentos en Auschwitz.
Il dirigeait le bloc expérimental à Auschwitz.
En 1945 Szell dijo a los judíos de Auschwitz que les ayudaría a salir.
En 1945, Szell dit qu'il ferait évader tout Juif qui paierait le prix.
Las tropas soviéticas acaban de liberar... el campo de concentración de Auschwitz.
L'armée soviétique évacue le camp de concentration d'Auschwitz
Los documentos secuestrados prueban que en Auschwitz... perecieron casi 100.000 personas.
Selon les documents saisis aux authorités d'Auschwitz,... près de 100,000 prisonniers ont péri dans les camps. 40,000 étaient des enfants de moins de 14 ans.
¿ Qué calificativo daría al jefe médico de Auschwitz que asesinó a dos millones y medio de personas experimentó con niños, judíos y no judíos sobre todo mellizos a los que inyectaba tinte azul en los ojos... -... para convertirlos en arios.
L'homme qui était le médecin chef d'Auschwitz, qui a tué 2 millions et demi de pauvres gens, qui a fait des expériences sur des enfants juifs et non juifs, sur des jumeaux en particulier, qui injectait du colorant bleu dans leurs yeux pour en faire des Aryens,
¿ De una excursión? Sí, hemos pensado en... filmar la excursión a Ojcow y Oswiecim, hacer un reportaje.
Nous voulons en filmer une à Ojcòw et à Auschwitz.
"Borrachos en Oswiecim".
Des pochards à Auschwitz...
¿ Ha oído hablar de Treblinka, Auschwitz, Maidanek?
Notre rencontre est déjà un gros risque.
Usted podría ayudarnos ayudarnos a conseguirlas.
On vous a parlé de Treblinka? Auschwitz? Maidanek?
Fuimos a verla al hospital, entré a verla... y me recordó a un superviviente de Auschwitz o Dachau.
Nous sommes allés à l'hôpital. On aurait dit une rescapée d'Auschwitz ou de Dachau...
Supervivientes de Treblinka, Volvzseck, Auschwitz.
.. des camps de Trebllnka, Volvszeck, Auschwltz.
Entonces me enviaron a Auschwitz.
Puis ils m'ont envoyée à Auschwitz.
¿ Te enviaron a Auschwitz porque robaste un?
Vous avez été envoyée à Auschwitz pour un jambon?
No, me enviaron a Auschwitz porque vieron que estaba asustada.
Non, j'ai été envoyée à Auschwitz parce qu'ils ont vu que j'avais peur.
Trataste de suicidarte.
- Oui. Vous avez voulu vous suicider à Auschwitz.
En resumen, revolcarse mientras brilla el sol... para emplear un eufemismo... mientras en Auschwitz, los fantasmas de millones de muertos... siguen buscando una respuesta.
En bref, s'amusant tant que le soleil brille... pour employer un euphémisme... pendant qu'à Auschwitz les fantômes des millions de morts... cherchent encore une réponse.
¿ Qué espléndidos truquitos y artimañas... brotaron de tu encantadora cabeza... para permitirte respirar el aire puro polaco... mientras las multitudes en Auschwitz... se asfixiaban lentamente con el gas?
Quelles splendides duperies et stratégies résident dans ta jolie tête... pour t'avoir permis de respirer l'air pur de la Pologne... pendant que la multitude s'effondrait doucement à Auschwitz... - dans le gaz?
Mis hijos fueron enviados conmigo a Auschwitz.
Mes enfants ont été envoyés avec moi à Auschwitz.
Cuando el tren llego a Auschwitz... los alemanes hicieron la selección :
Quand le train est arrivé à Auschwitz... les allemands ont fait une sélection :
Gracias a mi perfecto alemán... y mis habilidades como secretaria... las cosas que mi padre me había ensenado tan bien... fui a trabajar para el Reichsführer Rudolf Hoess... comandante de Auschwitz-Birkenau.
Grâce à mon allemand parfait... et mes capacités de secrétaire... et grâce à tout ce que mon père m'avait enseigné... si bien... j'ai fini par aller travailler... pour Rudolf Hoess... commandant d'Auschwitz-Birkenau.
Dachau era mucho más lindo que Auschwitz.
Dachau était beaucoup mieux qu'Auschwitz.
Luego enviaron memorándums, inspectores dando gritos. En Auschwitz, matan a 20.000 al día.
A Auschwitz, on en tue 20 000 parjour!
Yo me quedé en Auschwitz.
Je restai à Auschwitz.
- ¿ En Auschwitz? - No, fue después de eso.
Non, c'était après ça.