English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Boat

Boat translate French

251 parallel translation
Magnolia y The Great Garrick.
Show Boat et The Great Garrick.
Los U-Boat son su mayor arma y nuestro principal problema
Le U-Boot - son arme principale - est un grand danger.
Expertos estudian como bombardear a los U-boat de Hitler, y no atacándolos uno a uno... tal como acechan por los Siete Mares, sino golpeando su centro neurálgico, En los búnqueres de la propia Alemania
Ce type de bombardement est destiné à vaincre les sous marins d'Hitler non pas en les attaquant un par un, dans les sept mers, mais en les attaquant à la source - les lieux de contruction en Allemagne.
El 27 de diciembre de 1927, el telón se levantó en la noche más intensa de su vida.
Le 27 décembre 1927, le rideau s'est levé sur la meilleure soirée de sa vie : l'ouverture de son éternel "Show Boat".
No creí que tendría un álbum de recortes pero era agradable saber que la gente cantaba mis canciones y querían más.
Je n'avais jamais imaginé conserver les coupures de presse. "Night Boat" remporte un succès phénoménal C'était agréable qu'on fredonnait mes airs et qu'on en redemandait.
"Barco Nocturno" "Buenos días, cariño" "Las locuras de Ziegfield"
Night Boat, Good Morning, Dearie, The Ziegfeld Follies.
"Magnolia" Gran éxito
"SHOW BOAT" FAIT UN TABAC
" La respuesta del eagle a las manadas de los submarinos U-boat.
" La réponse US aux sous-marins allemands.
Me voy a Levis mañana en el transbordador de las 9 : 00.
Voyons-nous demain à 9h, au ferry-boat.
¿ Ud. la siguió desde el transbordador a 22 Grande Allec? Sí, señor.
Vous l'avez suivie du ferry-boat jusque chez elle.
Se encontró con el padre Logan en el transbordador hoy. - Sí.
Vous avez rencontré le père Logan au ferry-boat.
Habíamos perdido el último transbordador de regreso.
Nous avions manqué le dernier ferry-boat.
Señorita Morgan, ¿ ha leído el nuevo libro de Edna Ferber, Teatro flotante?
Avez-vous lu le dernier roman d'Edna Ferber, Show Boat?
Lo mejor de estas críticas de Teatro flotante es lo que van a hacer por nuestro club.
Avec de telles critiques pour Show Boat, les gens vont se précipiter au club.
Usted me recuerda en Teatro flotante, ¿ verdad?
Vous vous souvenez de moi dans Show Boat?
Yo tengo una cita muy temprano y a Philip le espera el comité francés a las 10 de la mañana. Debe regresar a París esta noche.
J'ai un rendez-vous matinal, et Philip rentre à Paris... à 10h, il dormira dans le ferry-boat.
Querida, te presento al Sr. Mondial Boat.
Ma chérie, je vous présente monsieur Mondial Boat.
Los fabricantes de Electric Boat recibirán una carta muy grosera.
Le service électronique de la marine se fera remonter les bretelles!
Y yo le agradeceré a la Electric Boat.
Et le service électronique de la marine.
¿ Alguna relación con la Sewall Boat House?
Tu es affilié au Club Nautique aussi?
Tiene una casa flotante.
Elle a un house-boat.
No es normal esa configuración para un torpedero.
Drôle de configuration, pour un E-Boat.
El torpedero está en la costa, Churchill sigue con su plan.
Le E-boat approche de la côte, Hans. Churchill est au rendez-vous.
¿ Puede comunicarse con el torpedero?
Vous pouvez communiquer avec le E-boat?
Si su torpedero sigue por ahí.
Et votre E-boat aussi.
Cuando estuvimos en Nueva York vimos "Dream Boat".
Lors de notre dernier passage à New York, Mme Miles et moi... nous avons vu "Dream Boat".
Brindisi contra Electric Boat.
Brindisi contre Electric Boat.
¿ Se interesará en los refugiados?
Les réfugiés sont-ils votre prochain sujet? Allez-vous parler des boat people?
- Quiero ver The Love Boat.
- Je veux regarder La Croisière s'amuse.
La gente como usted debería quedarse en casa a ver The Love Boat.
Les gens comme vous devraient rester regarder La Croisière s'amuse.
No está mal para un pato del espacio.
Pas mal, pour un boat-canard de l'espace!
Hoy es el festival de Botes Dragón.
Aujourd'hui c'est le Dragon Boat Festival.
Rema, rema, rema tu bote por un río sureño.
Row, row, row your boat GentIy down the stream
Alegremente, alegremente...
- MerriIy, merriIy, merriIy, merriIy - Row, row, row your boat
¿ Está de broma? ¿ Como cree que el "Barco del Amor" estuvo al aire?
Vous rigolez, vous croyez que ce sont les anges qui ont produit Love boat?
" Rema, rema, gema, gentil corriente abajo...
Row, row, row your boat Gently down the stream
¡ Este parásito tuvo que culminar una tarde de desenfreno durante la velada de regatas en la universidad! ¿ Producen nuestras instituciones docentes bárbaros tan faltos de valores que su mayor ambición es robar el casco de un honrado agente de policía y largarse con él?
Ce parasite ne vois pas de meilleure façon mettre fin au hooliganisme d'une soirée dans la nuit de l'Université Boat Race peuvent produire nos sièges de apprentissage barbares tellement perdu à la décence que leur plus haute ambition est de voler
Rema, rema, rema con la corriente.
Row, row, row your boat gently down the stream.
Rema, rema, rema con la corriente...
Row, row, row your boat gently down the stream...
- Os lo preguntaré una vez más, ¿ vais a subir al bote?
Je te demande encore une fois, are you getting into the boat? Non...
Vaya, una casa flotante.
Super, un house-boat.
Scarlett y yo estamos en un hostal "El Barco de la Suerte" o algo así. ¿ No vamos a estar todos ahí?
Scarlett et moi, on va dans un pub. Le Lucky Boat. On n'y va pas tous?
-... el "Barco" no sé qué. - "El Barquero".
- Le Boat, un truc comme ça.
Estoy haciendo un estudio sobre los hostales con la palabra "Barco".
Sérieusement, je fais des recherches sur les pubs avec le mot "boat".
En 1946, hice el papel de Julie... en un segmento de Show Boat, en Till the Clouds Roll by.
En 1946, j'avais tenu le rôle de Julie dans un extrait de "Show Boat" pour "Till the Clouds Roll by".
Estaba siendo considerada... para la versión de 1951 de Show Boat... pero la oficina reguladora de producción... había eliminado los romances interraciales en la pantalla.
En 1951, je fus naturellement pressentie pour la nouvelle version de "Show Boat" mais la commission de contrôle avait interdit toute idylle à l'écran entre Noirs et Blancs.
Dios, esa mujer no ha hecho mas que exigir desde The Boat That I Row.
Elle s'y croit, elle, depuis l'Eurovision.
A continuación, Knight Boat : El Barco que Resuelve Crímenes.
Voici Le Chevalier des mers, le bateau pourfendeur du crime.
Deprisa, Knight Boat. Atrapa a los cazadores de estrellas de mar.
Plus vite, les braconniers s'éloignent.
- Vamos, Knight Boat.
- Allez, Chevalier des mers.
Show Boat, una de las mejores cintas musicales que hizo la MGM.
"Showboat". Musique : Jerome Kern.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]