Translate.vc / Spanish → French / Bran
Bran translate French
235 parallel translation
Bran, todos los jueves, tenemos una carrera contra el reloj. ¿ Por qué?
Bran, tous les jeudis, c'est la course contre la montre. Pourquoi?
Fíjate, Bran, no está tan oscuro.
Tu vois, Bran, il ne fait pas si sombre.
Pero nosotros sí lo conocimos ¿ verdad, Bran?
On le sait tous les deux, n'est-ce pas, Bran?
Entendido, Brand.
Entendu, Bran.
Haré todo lo que quieras, Brand.
Je ferai tout ce que tu veux, Bran.
- Sí, Brand.
- Oui, Bran.
Bran trabaja mucho.
Bran travaille beaucoup.
- ¿ Cómo va todo con Bran?
- Comment vont les choses avec Bran?
Brand me lo contó todo.
Bran m'a tout raconté.
¿ Todo va bien entre tú y Brand?
Est-ce que tout va bien entre toi et Bran?
Cuando Owen y yo te vemos con Bran, y que todo parece ir bien, siempre nos sentimos aliviados.
Quand Owen et moi te voyons avec Bran, et que tout semble bien aller, nous sommes toujours soulagés.
Tuve mucho miedo con Bran e Isabel Lorrison.
J'ai eu très peur avec Bran et Isabel Lorrison.
¿ en seis semanas, hubiera dejado de querer a Bran?
dans six semaines, aurais-je cessé d'aimer Bran?
¿ me prometía que en seis semanas, seis años, para siempre, dejaría de querer a Brand?
6 ans, pour toujours, je cesserais d'aimer Bran?
¿ Pero lo hablaste con Bran?
Mais tu en as parlé à Bran?
Bran sabe que estoy enamorada de él.
Oh, Bran sait que je suis amoureuse de lui.
Bran conoció muchas mujeres antes que yo, pero se casó conmigo... sabiendo que era tranquila.
Bran a connu beaucoup de femmes avant moi, mais il m'a épousée sachant que j'étais quelqu'un de tranquille.
Hay que entender a Brand.
Il faut comprendre Bran.
¿ Va a ser largo el discurso, Bran?
Ca va être un long discours, Bran?
Has cambiado radicalmente de vida, ¿ no es así, Bran?
Tu as vraiment changé de vie, n'est-ce pas, Bran?
Eres como un viejo alcohólico, Bran.
Tu es comme un ancien alcoolique, Bran.
A ti te pasa lo mismo, Bran.
C'est pareil pour toi, Bran.
No es tan grave, Bran.
Ce n'est pas grave, Bran.
¿ Eso está mejor, verdad, Bran?
Voilà qui est mieux, n'est-ce pas, Bran?
Pensaba que no vendrías. ¿ Dónde está Bran?
Je pensais que tu n'arriverais jamais. Où est Bran?
Bran...
Bran...
¡ Bran!
Bran!
- Bran.
- Bran.
¿ Una forma de escaquearnos, Bran?
Est-ce une façon d'éviter la situation, Bran?
Bran y yo...
Bran et moi...
No tengo intención de casarme con Bran.
Je n'ai plus l'intention d'épouser Bran.
¿ Por qué Bran no me deja?
Pourquoi Bran ne me quitte-t-il pas?
Sabe que ha perdido a Bran, y esta es una última tentativa.
Vous savez que vous avez perdu Bran, et c'est une dernière tentative.
Quisiera que conocieras a Bran en mejores condiciones.
Je voudrais que vous rencontriez Bran dans de meilleures conditions.
Ella te conoce, Bran.
Elle te connaissait, Bran.
Tienes razón, Bran.
Tu as raison, Bran.
Hay que saber aceptar las consecuencias de nuestros actos, Bran.
Il faut savoir accepter les conséquences de ses actes, Bran.
Buenas noches, Bran.
Bonsoir, Bran.
¿ Por qué te sorprendes tanto, Bran?
Pourquoi êtes-vous si étonné, Bran?
- ¡ Oh, Bran!
- Oh, Bran.
Buenos días, Bran.
Bonjour, Bran.
Me acuerdo de todo, Bran.
Je me souviens de tout, Bran.
Pero me equivocaba, Bran.
Mais je me trompais, Bran.
Puré de aserrín para el rey de las bestias.
Une purée de bran de scie pour le roi des animaux.
¡ Enciéndalo!
Bran-chez-le.
He sustituido ojos que faltaban por serrín y he pegado párpados.
J'ai remplacé des yeux manquants avec du bran de scie et collé les paupières ensemble.
Twinkles, Cocoa Bears, Bran 16...
flocons, ours en chocolat...
Bran 16, All Green, Cocoa Bears, Twinkles.
pépites de chocolat, all-bran, Coco bears, Twinckles...
¿ Quién ha metido el salvado con pasas en la nevera?
Qui a mis les Raisin Bran dans le frigo?
Todos los derechos. El salvado, que desea obtener?
Bran, tu vas nous chercher ça?
¿ Quieres que sólo me dedique a eso en esta escuelucha?
Ça sera mes seules affaires, ici, á Bran-lette?