Translate.vc / Spanish → French / Buses
Buses translate French
225 parallel translation
¡ Malditos buitres, ladrones!
Maudites buses de voleurs!
Si no lo haces, te ataré a un árbol y dejaré que te coman los zopilotes.
Si tu refuses, je t'attache à un arbre et je te laisse à la merci des buses.
Si, si quiere que los buitres limpien sus huesos.
Oui, si vous voulez servir de dîner aux buses.
El buitre se habría alimentado de nosotros.
On engraisserait les buses.
En una semana, los buitres y las hormigas no dejarán ni rastro de él.
D'ici une semaine, les buses et les fourmis lui auront réglé son compte.
Quizá tenía que haber enterrado su ropa... y dejarlo a merced de las hormigas y los buitres.
Mais j'aurais peut-être dû enterrer ses vêtements et l'abandonner aux fourmis et aux buses.
¡ Buitres!
Les buses!
Los buitres aún no lo han visto.
Les buses ne l'ont pas encore repéré.
Todo empezó cuando vi a unos buitres volando en círculos.
Tout commença par ce vol de buses.
Sobre las inmensas praderas los buitres planean y el viento sopla en todas direcciones...
Sur les prairies océanes Les buses planent et le vent souffle en tout sens
Apenas podía levantarse y abrir la boquilla.
J'arrivais à peine à rester debout et à repousser les buses.
- ¿ Son buitres?
- Ce sont des buses?
Desde el primer momento le dio por perdido.
Il était prêt à appeler les buses. Depuis qu'il est arrivé ici.
Tenía al pelirrojo listo para los buitres.
J'avais le rouquin prêt pour les buses.
Los buitres estaban preparados para arrancarte los ojos.
Les buses rêvaient de vous arracher les yeux.
¿ Y por qué 3 zopilotes son mala suerte y 2 buena?
Pourquoi 3 buses portent bonheur et 2 portent malheur?
- Cuatro años buenos para los buitres.
- Quatre années fastes pour les buses.
- Tratamos de encontrar la estación de buses.
On cherche la gare routière.
Espera a la estación de buses. Díselo, papá.
Tu attendras la gare routière.
Espera a la estación de buses.
Attends d'être à la gare!
- Oh, la estación de buses. - Sí.
La gare routière...
No creo que haya muchos buses funcionando en esta niebla.
Les bus doivent pas rouler.
Las águilas como nosotros, podemos ver a un ratón a 3.000 metros de altura.
A 10000 pieds, les buses voient une souris.
José y Jesse están apartando a los buitres.
José et Jesse sont partis pour éloigner les buses.
Mantienen el campo limpio.
Les buses nettoient la campagne.
Que se la coman los cuervos.
Les buses s'en chargeront.
Dejen Abalón a los buitres.
Laissez Abalone... aux buses!
esta no es la parada de buses!
Ce n'est pas l'arrêt du bus!
Y los buitres sedientos de sangre.
Et les buses assoiffées de sang.
Menos 200... 150... 120...
Les buses d'injection de carburant réglées à moins 200... moins 150... moins 120...
2 gallos de riña.
Mes deux buses de combat.
No sabía que los buitres volasen de noche.
J'ignorais que les buses volaient la nuit.
Los buitres sólo acuden cuando algo está muerto.
Les buses sortent seulement quand quelqu'un meurt.
Jefatura portuaria, terminal de buses. 40-41 y la octava avenida.
Gare routière de l'Autorité portuaire, 40e à 41e rues et 8e avenue.
Bien. Terminal de buses.
Bon, à la gare routière.
Si yo estuviera merodeando... lo haría en un lugar bonito y cálido, como un terminal de buses.
Voyons, si je voulais vagabonder, j'irais me mettre au chaud dans une gare routière.
Ojalá hubiera tantos pavos como gallinazos.
J'aimerais qu'il y ait autant de dindons que de buses.
Estás conduciendo alrededor buscando un sitio en una estación de buses, ¡ una estación!
Vous conduisez et vous cherchez une place... au dépôt.
¿ O los Trole-Buses?
Le tramway?
Hallarán nuestros huesos blanqueados y buitres encima de ellos.
Ils trouveront nos os blanchis et des buses posées dessus.
¡ También es el bosque del zorro y del búho, y el bosque de la paloma, del cuervo y del cucú y de los gnomos grises, los trolls, la rumpnissarna y la vittrorna, y de la serpiente, la hormiga y la araña!
Et c'est aussi la forêt des voleurs, et la forêt des hiboux, et la forêt des buses, et la forêt des pigeons sauvages, des faucons, des coucous, des trolls, des harpies, des escargots, des serpents,
Estaba en el ultimo semáforo antes de la parada de buses.
Vous êtes fou? Je viens de dire qu'il ne fallait m'ouvrir sous aucun prétexte.
Solo tiene que seguir a los buitres.
Il n'y a qu'à suivre les buses.
La próxima vez, lo dejaré a los buitres.
La prochaine fois, je vous abandonnerais aux buses.
Como liberal, si se saliese con la suya, conduciría taxis y buses, como nosotros.
Si vous arriviez à vos fins, vous voyageriez en bus ou taxi comme nous!
Buitres picoteros.
Des putain de buses!
Se usaba para despegar de un ensamblaje de seis toberas de propulsión Sospecho que no te enseñaron acerca de ello.
Ça a décollé sur un engin à six buses.
Hey, es una buena carnada de abejorros la que tenemos ahí.
C'est un bel appât à buses que tu veux jeter.
Al, ¿ crees que debimos... haber ido a buscar a Yvette a la estación de buses?
On ne devrait pas aller chercher Yvette à la station de bus?
No. Odio las estaciones de buses.
Je déteste les stations de bus.
Jueves en la estación de buses.
Mardi au dépôt de bus.