Translate.vc / Spanish → French / Caracas
Caracas translate French
221 parallel translation
¿ No habrá estado alguna vez en Caracas, eh?
Vous n'êtes jamais allé à Caracas, n'est-ce pas?
Recorrí el continente desde Caracas al cabo de Hornos.
J'ai sillonné le continet de Caracas au cap Horn.
Caracas, 5 de agosto.
Caracas, 5 Août.
Les compramos algunas provisiones... entre otras cosas, un hacha envuelta en un diario de Caracas de hacía meses.
On leur a acheté des fournitures. Entre autres, une hache enveloppée dans un vieux journal.
- El Caracas Diario.
- Le Caracas Diario.
Cualquier otro sitio se va a los 200 o 300 pavos.
- Vise un peu les tarifs... Caracas?
Cuando llegó de Caracas sí.
Elle l'a été, quand elle est arrivée de Caracas.
Y el destino del Henrietta es Caracas Venezuela.
Or l'Henrietta se dirige vers Caracas, au Venezuela.
La última vez en Caracas ya te di diez.
La dernière fois à Caracas, je t'en ai déjà donné 10.
- ¿ Viene usted de Caracas?
Vous êtes originaire de Caracas?
...... Se comprende enseguida. ¿ Qué me cuenta de la revolución?
Vous êtes de Caracas, vous m'avez l'air d'un citadin. Des nouvelles de la révolution?
Soy hijo del Ministro de Guerra Rectifico, del que fue Ministro de Guerra Murió asesinado por una pandilla de salvajes No como ustedes.
Je suis né à Caracas en 1872. Je suis le fils de feu le ministre de la Guerre, massacré par des sauvages... des hommes en uniforme, civilisés, et à la réputation honorable.
Caracas, Servicio de represión de fraudes.
Bips de télégramme
Llegada en unos minutos del vuelo Air France 110 procedente de Montevideo, Caracas y Pointe-à-Pitre.
Arrivée dans quelques minutes du vol Air France 110.. .. en provenance de Montevideo, Caracas et Pointe-à-Pitre.
Dices si me ha servido de progreso, esto...
Tu parles si ça m'a valu de l'avancement, ça Caracas...
Estoy harta de viajar por todo el mundo... arrastrando a los niños desde Bagdad a Ciudad del Cabo.
J'en ai marre de cette vie... à trotter autour du globe... de Bagdad à Caracas au Cap... à trimballer nos petits.
El Sr. Goldfinger tiene depósitos de lingotes de oro... en Zurich, Amsterdam, Caracas y Hong Kong valuados en 20 millones de libras.
M. Goldfinger a des lingots d'or en dépôt... à Zurich, Caracas et Hong Kong pour une valeur de 20 millions de livres.
Debo coger el barco a Caracas.
Je pars pour Caracas.
Caracas, es precioso. Le gustará.
Caracas est un endroit charmant.
No creo que seis meses en Caracas le hagan daño.
Six mois à Caracas ne vous fera pas de mal.
No creo que Caracas le haga daño, analizando la situación.
Caracas ne vous fera pas de mal, tout compte fait.
¿ Las pequeñas vacaciones eran a Caracas?
Tu pensais aller en vacances à Caracas?
- La próxima Navidad iremos a Caracas.
- A Noël prochain, on ira a Caracas.
Quiero que regreses a Caracas con ellos.
Je veux que tu rentres à Caracas avec eux.
Cree que estoy en Caracas.
Il pense que je suis à Caracas.
Llevará a la Sra. Buckman a Caracas.
Il doit conduire Mme Buckman à Caracas.
Díselo, y llama a tu oficina en Caracas y diles que yo lo ordené.
Dites-leur ça et appelez votre bureau de Caracas pour les en informer.
¿ Por qué crees que la envié de regreso a Caracas?
Pourquoi l'ai-je renvoyée à Caracas, penses-tu?
Era horrible en Caracas.
C'était terrible à Caracas.
- ¿ También va a Caracas?
- Vous allez aussi à Caracas?
Trace la ruta hacia Caracas, y evite las rutas habituales.
Tracez la route jusqu'à Caracas et évitez les routes habituelles.
En Caracas, venderé la carga, el Corita, y me retiraré.
À Caracas je vendrai la marchandise, le Corita, et je me retire.
¿ Cree que llegaremos a Caracas?
Vous croyez qu'on rejoindra Caracas?
¿ Qué hace en Caracas?
Qu'est-ce qu'il fait à Caracas?
Me inspiré tomando el nombre de los indios del lugar... y en aquel hermoso lar fundé iCaracas!
Le nom des indiens de la région m'inspira... Je fondai " Caracas! dans ce beau foyer.
Fundé Caracas, y acerté a fundarla en tan hermoso valle...
Et j'ai réussi à la fonder dans cette belle vallée...
- iFundó Caracas, dice!
- ll dit qu'il a fondé Caracas!
"Acerté a fundarla"... Acertó a fundarla... y tanto acertó que la fundó en pleno centro de Caracas... ique ya estaba fundada!
"J'ai réussi à la fonder"... oui, tellement, qu'il l'a fondée en plein centre de Caracas... qui existait déjà!
Cuando se enteró de que despertaba el apetito, la Facultad de Lenguas de Caracas envió a varios profesores a su piso en Cappis Island.
"Quand elle commença à avoir de l'appétit, l'Université des Langues de Caracas envoya plusieurs professeurs à son appartement sur Cappis Island."
. Todavía estoy en Caracas, querida.
Je suis toujours à Caracas, chérie.
Es de la familia. Esto no es una sucia cárcel de Caracas. Es Norteamérica.
On n'est pas à Caracas dans une prison, on est en Amérique, O.K.?
Se fue a Caracas hace 5 años.
Elle est allée à Caracas il y a 5 ans.
Estoy aquí abandonada en Caracas... con 8 kilos más de los que se admiten en una víctima romántica.
Je suis ici, abandonnée à Caracas... avec 8 kilos au dessus de la limite allouée aux victimes romantiques.
En una semana me largo a Caracas.
Dans une semaine je me barre à Caracas.
Caracas está demasiado cerca.
- Y a pas de chemin de fer. - La route?
Es usted de Caracas, ¿ verdad?
Don Panta, à votre service.
Seres civilizados, con uniformes y apellidos ilustres Lo traicionaron En el Parlamento... Abel Guebez de Argensola Nací en Caracas en al año 1872.
Je m'appelle Abel Guevez de Argensola.
...... tan distante de Caracas. - Su nieta está en peligro.
Avec cet accent, je me demande ce que vous faites dans la jungle, si loin de Caracas.
Está en Caracas.
Elle est à Caracas.
qué digo, hacia Caracas.
à... euh, à Caracas.
De Caracas...
Il est de Caracas...