English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Celebration

Celebration translate French

754 parallel translation
Ésa fue la celebración más grande que ha habido.
C'était la plus grande célébration de cette ville.
Hay celebraciones y celebraciones.
Il y a célébration et célébration.
Hoy es un día gozoso para vosotros porque os graduáis.
Ce jour est une célébration joyeuse.
Lamento informarle que la princesa María está indispuesta... y no puede asistir a la celebración de esta velada.
Pour continuer, je regrette que la Princesse Maria soit indisposée et qu'elle ne puisse se joindre à cette soirée de célébration.
Vamos. Se supone que hay que pasarlo bien.
Allons, c'est une célébration.
Estoy celebrando.
Une célébration.
Ya sabes, para celebrar.
Tu sais, une petite célébration.
Es una celebración para él también.
C'est une célébration pour lui aussi.
CELEBRACIÓN DE UN BAUTISMO
CÉLÉBRATION D'UN BAPTÊME
Caballeros... y damas... hoy, en nuestra fiesta del centenario... haremos historia aquí en Dodge City.
Mesdames... et messieurs... aujourd'hui, avec la célébration de notre centenaire... on va rentrer dans l'histoire, ici, à Dodge City.
No era la necesidad, no era un complejo de inferioridad social de clases lo que les empujaba al delito, era el deseo de realizar gestas excepcionales, de emerger... de sentirse protagonistas de revistas, de tebeos,
Guerre, faits divers, BD et cinema, formaient un idéal : la célébration de la violence comme triomphe personnel.
Creo que se ganaron su celebración... más de lo que su grado le ha ganado respeto, capitán.
Je crois qu "ils ont mérité leur célébration... bien plus que votre grade mérite qu" on vous respecte, capitaine.
¿ Lo usó especialmente para la celebración?
L " avez-vous mise spécialement pour la célébration?
No hice este vestido para una celebración india.
Je n " ai pas fait cette robe pour une célébration indienne.
Había una gran fiesta, una celebración.
Nous avions une... une grande fête, une célébration.
No es una celebración de verdad si son tan moderados.
Ce n'est pas une célébration si vous vous contrôlez à ce point.
Una celebración no es...
Une célébration n'est pas- -
Una celebración.
Pour tout le monde. Une célébration.
"Una escena de la fiesta del martes de Carnaval en Nueva Orleans".
"Célébration du mardi gras à la Nouvelle-Orléans."
Lo celebro yo sólo.
Une célébration personnelle.
Un pariente de alguien desafortunado para terminar aquí.
Une parente de quelqu'un qui n'a pas eu la chance de finir ici. Je suis venue aider pour la célébration.
Ahora están en la aldea, donde comenzará una fiesta colectiva, que por una tradición impuesta por la miseria, se celebra solo una vez cada 5 años.
Ils sont au village où va commencer une célébration. Cette tradition, imposée par la misère, ne se célèbre que tous les 5 ans.
Una fiesta violenta, en la cual, durante 3 días y 3 noches comeran carne a reventar.
Lors de cette célébration violente, pendant 3 jours et 3 nuits, ils vont ingurgiter de la viande jusqu'à l'éclatement.
La celebraci — n del culto a Ishtar ten'a lugar en primavera, cuando la tierra reviv'a en al valle del Nilo.
La célébration du culte d'Ishtar avait lieu au printemps, quand la terre reprenait vie dans la vallée du Nil.
La v " spera de la celebraci — n de Ishtar, el pueblo se acercaba alrededor del templo.
La veille de la célébration d'Ishtar, le peuple se rassemblait autour du temple.
S', sobre su celebraci — n.
Oui, sa célébration.
Una celebración, amigos míos.
Une célébration, mes amis.
Una celebración de la victoria sobre la muerte.
Une célébration de la victoire sur la mort.
Pero ésta es una celebración.
Mais c'est une célébration!
Algún tipo de celebración, ¿ entiendes?
Une sorte... de célébration, tu vois?
Y también tenemos que hacer planes para la celebración.
Et nous devons aussi planifier la célébration.
Pero no hoy... porque hoy es un día de celebración.
Mais aujourd'hui est un jour de célébration.
Gracias por venir tú también... a honorar esta pequeña fiesta familiar nupcial.
Merci d'être venu... à cette modeste célébration de famille.
Será una celebración doble :
Ce sera une double célébration :
Ambiente de celebración.
Ambiance de célébration.
Permítame desearle todo lo que usted desearía tener en esta feliz ocasión.
Votre Excellence, puis-je me permettre de vous souhaiter... tout ce que vous désirez en cette joyeuse célébration.
Cualquier adicional se dirigirá con el refrenamiento apropiado.
Toute chanson, boisson ou célébration, sera limitée. Ce sera tout.
Y el aullido de la tormenta suena en mis oídos como una celebración.
Et le hurlement de cette tempête sonne à mes oreilles comme un chant de célébration.
Alguna celebración china.
Une célébration chinoise.
Según una antigua leyenda, la fiesta se celebra cada año el primer sábado del verano.
Selon une vieille tradition... la célébration a lieu chaque année le premier samedi de l'été.
Una canción de celebración.
Un hymne de célébration.
Sí, entiendo que mañana hay una gran celebración.
Oui, je crois comprendre qu'il y a demain une grande célébration.
Vamos a continuar esta celebración como se había planeado.
On va continuer cette célébration comme je l'avais organisée.
Señoras y señores, bienvenidos a Prescott, Arizona... a Los Tiempos de la Frontera... y al desfile nacional del Día de la Independencia.
Mesdames et Messieurs, bienvenue à Prescott, Arizona... à la 84e célébration de Frontier Days... et au défilé national célébrant le jour de l'indépendance.
- El edificio completo... Lo hicieron para celebrar el centenario, y a la gente le gusto, no quisieron derribarlo.
- Tout ce grand bâtiment a été construit pour la célébration du centenaire et les gens avaient aimé ça, ils ne voulaient pas qu'il soit démoli.
Pero esta noche es también una celebración.
Ce soir est aussi une célébration.
Es una celebración del espíritu de sheriff, que perdura en todas las personas de esta ciudad.
La célébration de l'esprit du shérif qui imprègne tous les habitants de la ville.
- Celebrémoslo.
- Une célébration.
Es una celebración... y tiene que haber miles de personas... y todo tiene que ser... muy especial.
C'est une célébration... il faudrait qu'il y ait des milliers de gens... et tout devra être... très spécial.
Una celebración a la vez, señor. No lo cree?
Une célébration à la fois monsieur.
Cientos de miles de italianos y de extranjeros venidos de todas partes de Italia y de Europa para asistir a la histórica celebración se congregaron en la capital dispuesta a recibirlos en su austeridad inmortal.
Des centaines de milliers d'italiens et d'étrangers sont venus de toute l'Italie et d'Europe pour être les témoins de cette célébration historique et sont descendus sur une Rome prête à les accueillir dans son austérité intemporelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]