English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Clouds

Clouds translate French

68 parallel translation
Le quitarán los vendajes mañana... y habrá lo que Coot llama una "ceremonia del velo" en el risco Flying Clouds.
Ils enlèvent les pansements demain — Ce que Coot appelle un dévoilement à la falaise des Nuages Volants.
No puedo olvidarme de la semejanza en las voces de "Obscured By CIouds",
Je hais le sifflement de voix sur "Obscured By Clouds".
Dinah Shore la canta en Till the Clouds Roll by.
Dinah Shore l'interprète dans Till the Clouds Roll by.
Ésta es la novela Clouds of Witness de la notable autora Dorothy L. Sayers.
Voici le roman Clouds of Witness, de la très remarquée Dorothy I. Sayers.
Aquí, en Till the Clouds Roll by... representa románticamente las virtudes de la antigua princesa egipcia...
Dans "Till the Clouds Roll by" elle idéalise les vertus de la princesse égyptienne...
En 1946, hice el papel de Julie... en un segmento de Show Boat, en Till the Clouds Roll by.
En 1946, j'avais tenu le rôle de Julie dans un extrait de "Show Boat" pour "Till the Clouds Roll by".
Para 1946, Judy era una de las artistas más valiosas del estudio... y realizó una actuación especial como Marilyn Miller... en la biografía de Jerome Kern, Till the Clouds Roll by.
En 1946, Judy, devenue une valeur sûre pour le studio, fait une apparition en incarnant Marilyn Miller dans la biographie de Jerome Kern, "Till the Clouds Roll by".
Las nubes han descendido..
"The clouds have descended..."
En St. Clouds, ni siquiera la decisión de bajar del tren es fácil.
Ici, même descendre du train n'est pas une décision facile à prendre.
Había esperado convertirme en un héroe. Pero en St. Clouds... no existía tal puesto.
J'avais espéré devenir un héros, mais à St-Cloud, le poste n'existe pas.
Clouds, para cada regla que hago o infrinjo... su prioridad es el futuro de un huérfano.
Ici, quand j'instaure ou enfreins une règle, mon seul souci, c'est l'avenir d'un orphelin.
Si vas a quedarte en St. Clouds, espero que seas útil.
Si tu entends rester à St-Cloud, il faut que tu te rendes utile.
Clouds, Maine Marzo de 1943 "
St. Cloud, Maine mars 1943
Ynubes en mi cabeza había.
And there was clouds in my brain.
Estaba solo y llovía y nubes en mi cabeza había.
I was alone in the rain And there was clouds in my brain.
As if the moon went into the clouds.
Telle la lune qui rencontre les nuages.
Ahora me resulta sorprendente. La habíamos grabado en 1969 para'Zabriskie Point'pero no la usamos. Y para los álbumes'Atom Heart Mother''Obscured by Clouds'y'Meddle'no la trabajamos más.
Ca m'étonne aujourd'hui, On avait enregistré cette musique en 1969, pour le film Zabriskie Point, Et on ne l'a pas élaborée plus avant, pour des albums comme Atom Heart Mother et Obscured by Clouds et Meddle,
Me enteré de ese concierto de gospel mañana por la noche, "las poderosas nubes del júbilo".
C'est demain qu'aura lieu ce concert des "Mighty Clouds of Joy".
Las nubes oscuras
The dark clouds rise
Dejando nubes de gloria.
"Trailing clouds of glory" ( Entraînant des nuages de splendeurs )
Se fueron las oscuras nubes que me cegaban
Gone are the dark clouds that had me blind
# Y las nubes blancas #
And clouds of white
Emocionadamente esta ciudad miente es cruel, me nubla los ojos
Emotionless this city lies Cruel it is, it clouds my eyes
* Y despertaré cuando las nubes estén muy lejos detrás mío *
And wake up where the clouds are far Behind me
Me puedes besar? the clouds are heavy but passing me by?? And your body looks like the sun?
Tu peux m'embrasser maintenant.
"Castles in the Clouds".
"Châteaux dans les Nuages."
* Evadirme a las nubes *
♪ Put my head in the clouds ♪
# Deben de ser las nubes en mis ojos # # Dios se parece a Daniel #
♪ God it looks like Daniel ♪ must be the clouds in my eyes ♪
# Cuando hay nubes en el cielo #
♪ when there are clouds in the sky ♪
# Y tender una hamaca de nubes... # # entre el sur y el norte de la media Luna. #
- And build a hamac of clouds Between the south and the north of the halfmoon
# Qué romántico sería... # # subir al cielo... # # en una hamaca de nubes... #
- HOW ROMANTIC IT COULD BE TO CLIMB THE SKY IN A HAMAC MADE OF CLOUDS
# En una hamaca de nubes. #
IN A HAMAC MADE OF CLOUDS
# Una hamaca de nubes. #
IN A HAMAC MADE OF CLOUDS
# Mi pequeña... # # en una hamaca de nubes. #
- My little one Yes a hamac made of clouds
Nuestra respiración emana nubes blancas, se mezcla, se cuelga en el aire. " ¡ Ohh!
"over Washington Square, our breath comes out white clouds, " mingles and hangs in the air... "
* Y volaría para llenar el cielo * * más allá de las nubes * * Y por ti * * cariño, colgaría la luna * * colgaría para siempre la luna * * y así nunca temerías la oscuridad * * la oscuridad que he conocido *
l'd play you to sleep that melody from Clair de lune and to fill up the sky past the clouds I would fly and for you darling, l'll hang the moon hang the moon forever so you d never fear the darkness
# Nubes de la tormenta se pueden formar # # Y las estrellas pueden chocar #
Storm clouds may gather and stars may collide
Averigüémoslo.
Voyons ça. ( Sifflement fort ) ( pleurnichant ) ♪ Gone are the dark clouds
No se permiten vidrios.
Pas de verre autorisé à Clouds.
Oh, ho-ho-ho-ho... Let's fly way up to the clouds... ¡ Dean, espera!
♪ Oh, ho-ho-ho-ho... ♪ Let's fly way up to the clouds... ♪
* Salté tan alto que pude tocar las nubes * * Estiré los brazos hacia el cielo *
I jumped so high I touched the clouds I stretched my hands out to the sky
- Se está sumergiendo.
♪ As the clouds roll by ♪ ♪ I can see the sun shine ♪
A Clouds.
Au Clouds.
¿ Cómo crees que puedo sacar el tema de mi madre dejando Clouds?
Comment penses-tu que je devrais aborder l'idée de ma mère quittant le Clouds?
Clouds, tuve la oportunidad de actuar como Dios... o dejar prácticamente todo al azar.
Jouer au Bon Dieu ou tout laisser pratiquement au hasard.
Clouds y que decida cuando llegue ahí.
Là, elle décidera.
The Blood Clouds have totally covered
Les Nuages de Sang ont complètement recouvert
"Slyly from the clouds."
Discrètement depuis les nuages
"while chasing the clouds away" "Say, do you remember" "dancing in September" "never was a cloudy day.." Gracias de nuevo por esta noche.
Encore merci pour ce soir.
- Gracias. - Muy bien.
♪ must be the clouds in my eyes ♪
Espero que todo funcione.
J'espère que tout ça va marcher. ♪ Dark clouds overhead ♪ made a home

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]