Translate.vc / Spanish → French / Copy
Copy translate French
61 parallel translation
Printed on a copy machine.
Imprimée sur photocopieuse.
Recibido.
Copy.
Me siento tan tonta de que no comprendo por qué no debo hacer copias de sus cartas. Ni por qué debo entregarle mi bloque cada vez que necesito uno nuevo.
Je me sens si bête... de ne pas comprendre pourquoi je ne dois pas faire de copy carbone de vos lettres, ni pourquoi je dois vous remettre mon bloc chaque fois que j'ai besoin d'un nouveau,
Han llamado de Copy Top.
Le Copy Top a appelé. J'appelle?
Después del programa de televisión, mamá.
Après Hard Copy, Maman.
- Estaba viendo Hard Copy y cuando me encontraran dirían que era la chica que veía mala TV.
- Je regardais "Hard Copy". Je me suis dit que je serais à jamais la morte qui regardait des trucs nuls à la télé.
Nos dio el número supuesto de un fax del fbi, le enviamos una hoja y en el encabezado, vimos que la comunicacion fue hecha en un centro de cópias en Culver City, el re-direcciono la llamada.
Il nous a donné un numéro de fax FBI, mais quand on a transmis... l'en-tête "destinataire" était un Copy Center à Culver. Un simple renvoi d'appel.
¡ Tú y la chica de la copiadora por la que ayer tomaste toda la responsabilidad!
Toi et la fille du Copy Shop. Tu as reconnu ta responsabilité.
La idea de copy-left es que se le da la vuelta al copy-right.
L'idée du copyleft est que c'est du copyright à l'envers.
Y lo que hacemos es que decimos " Este software tiene copy-right y nosotros, los autores, os damos permiso para distribuir copias, para cambiarlo, para ampliarlo, pero cuando lo distribuyais tiene que ser bajo estos términos, ni más ni menos, para que
Ce que nous faisons c'est dire ce logiciel est copyrighté et nous les auteurs donnons la permission de redistribuer des copies, nous donnons la permission de faire des changements, nous donnons la permission de faire des ajouts. Mais quand vous le redistribuez, il doit l'être sous ces termes, ni plus ni moins.
Bien, el copy-left, dando una idea general, para poder usarlo tienes que tener un ejemplo concreto.
Bien, Copyleft est devenu une idée générale, pour l'utiliser, vous avez des exemples connus.
- En el Copy That.
- Au Copie Vite.
Efectuando test multicanal del sistema de comunicaciones. ¿ Recibido?
Contrôle du système de communication, you copy?
Recibido.
I copy.
Separación completada. ¿ Recibido?
Largage terminé, you copy?
Tienes que aprender a ponértelo casi sin pensar. ¿ Recibido?
Tu dois pouvoir dormir avec. You copy?
¡ Que si lo has entendido! ¿ Recibido?
Ça veut dire "compris?" You copy?
recibido.
Compris! Non, j'I copy!
¿ Recibido?
You copy?
Volvemos al Toybox. ¿ Recibido?
On rentre au Toybox, you copy?
sí!
Oui, j'I copy!
- El encabezado. "Jiffy's Copy Center."
L'entête. "Jiffy's Copy Center."
OK no lo invadan, es muy tímido podrías mandarme fotos por e-mail, encuentren un lugar y me las mandas
N'en faites pas trop. Vous pouvez m'e-mailer des photos, trouver un genre de Copy-Top?
Kenny tenía un buen empleo, era subgerente del Copy Hut... tenía un auto LeCar azul pastel que le enorgullecía... y la casa más bonita de la manzana.
Kenny avait un bon travail d'assistant gérant au Centre de la photocopie... une Le Car bleu poudre dont il était fier... et la plus jolie maison de la rue.
Esto es una carta de recomendación de mi jefe en Quest Copying.
C'est une lettre de recommandation de mon directeur chez Copy Top.
¿ No pasó nada interesante hoy en el reino de las copias?
Rien de spécial, chez Copy Kingdom?
Bienvenido al "Reino de la Copias".
Bienvenue chez Copy Kingdom.
Estuve trabajando por tres meses.
Ça fait trois mois que je bosse dans un copy service.
Bienvenido a Copia Cabaña.
Bienvenue chez Copy Cabana.
Hay más futuro en el Copia Cabaña.
Copy Cabana offrait plus de perspectives.
Yo trabajo en un Copia Cabaña.
Je bosse chez Copy Cabana.
¿ Me oyes?
m'entendez vous copy?
Faxed him a copy as soon as we hit the mainland.
J'avais prévu le coup. Je lui en ai déjà faxé une copie.
Pulso en "copiar" y "pegar".
J'appuie sur "copy" et sur "paste".
Sólo di copiones. ¿ Por qué tienes que meter a los gatos en esto?
Dis juste les copy, laisse les chats en dehors de ça.
Copiado.
Copy.
Bueno, al menos ya no puedes decir que tu "copy" es aburrido.
Au moins, tu ne pourras plus dire que tes articles sont barbants.
- Buena recepción.
- Bien reçu, copy.
Te copio, dos aeronaves, ubicación Diez, Papa...
Copy, deux appareils, position Dix, Papa...
Recibí en noviembre una llamada de un productor de televisión de Hard Copy y me dijo que un niño que estuvo desaparecido por cuatro años había aparecido y que quería seguirle la pista para poder tener una entrevista con él.
J'ai reçu un appel en novembre du producteur de "Hard Copy", une émission de télé. Il m'a dit qu'un gamin qui avait disparu depuis 4 ans était réapparu. Il voulait que je le retrouve pour pouvoir l'interviewer.
Trabajo en la copistería Valley en Ventura.
Uh, je travail à Valley Copy sur Ventura.
Ders el estadista tiene que estar listo para machacar.
Tu sais, copy-cat Ders doit être prêt à bondir.
Entendido.
Copy.
Man : COPY.
Bien reçu.
El departamento de fotocopias sabe cómo celebrar una fiesta, eso seguro.
Hé bien, ils savent organiser des fêtes chez Copy Department.
¡ Sí!
Toi et la fille du Copy Shop.
Para evitar eso usamos una tecnica denominada copy-left.
Pour prévenir ça, on utilise une technique appelée "Copyleft".
Llamemos a Michel - los reimprimirá enseguida.
- On va appeler Copy Loisirs.
Debido a un reporte de bomba..
Une bombe... 3 minutes copy. Une bombe ayant été signalée... Une bombe...
No te preocupes. Los atraparemos. Tu padre revoloteó al departamento completo.
copy sur 2-charly-Z t'inquiètes, je le tiens / ton père brouille l'ensemble de la zone il y a des bon gars partout ouais, il était déjà là, avant... ouais, mais écoutes les.
Criminal Minds 8x16 Carbon Copy Sincronización : elderman Traducción : ilse menoyos
♪