Translate.vc / Spanish → French / Cui
Cui translate French
189 parallel translation
Una preciosa estampa, pío, pío
C'est joli à regarder. Cui-cui.
Mira lo que haces. ¡ Cui.. cui.. cuidado!
Attention!
¿ O SÓLO CUI DADOSA? "
OU TOUT SIMPLEMENT PRUDENTE? "
iEres un puerco, un canalla!
T'es qu'un minable, un sale cuI-terreux!
- Con cui...
- Messieurs...
Aquí, mientras enganchaban a la diligencia un tiro de mulas frescas... el cochero y los pasajeros se aseaban, comían...
Ici, tandis qu'on attelait des chevaux frais à la diligence... le conducteur et les passagers pouvaient se laver, manger... STATION DU CUI RVERT avant de reprendre la route.
Por favor, Roy, ten cui...
Roy, faites attention...
Di "pío, pío", corazón.
Dis cui-cui, mon chou.
Pío, pío, pío, pío.
Cui-cui, cui-cui!
Pues yo soy un campesino a medias.
Je suis à moitié cuI-terreux.
¿ Quién es?
- Cui è?
- ¿ Quién es?
Cui è? C'est moi.
Señorita Cui, tómese un té. Gracias.
- Demoiselle Cui, prenez du thé.
Cui-ping, sugiero que hoy te quedes aquí.
Cui-ping, tu peux dormir ici.
Si, me pondré al servicio de la señorita Cui.
Oui.Demoiselle, je suis à vos ordres.
Señorita Cui, la cama está preparada.
- Demoiselle, couchez-vous tôt.
Hasta la joven Cui sabe lo de las apariciones de la Ermitaña.
Même la demoiselle sait que la Chasseresse est par ici.
Señorita Cui...
Demoiselle Cui!
Señorita Cui, es mejor que no te metas.
Demoiselle Cui! Ça n'est pas votre affaire, ne vous en mêlez pas.
Señorita Cui.
Demoiselle Cui.
Señorita Cui, Changchun, ¡ marchaos ahora!
Demoiselle Cui, Chang-chun, rentrez vite!
Cuiping, ¿ A quien está buscando?
Cui-ping. - Qui cherches-tu?
Maestro Wang, la señorita Cui ha vuelto.
Maître Wang, demoiselle Cui est revenue.
Cui Ping.
Cui-ping!
¿ Cui Ping, te encuentras bien?
- Cui-ping, qu'as-tu?
¿ Ha sido muy duro el viaje?
Cui-ping, le voyage a été dur?
Cui Ping, tu maestra te salvó, te ha enseñado bien.
Le maître t'a sauvé la vie, enseigné le kung-fu. Ne sois pas si ingrate!
¿ Lo entiendes, Cui Ping?
Tu comprends Cui Ping?
Cui Ping, vámonos.
Cui-ping, partons.
Li Cui Ping, amiga de Hu Huei Chien.
Li Cui-ping, l'amie de Hu Huei-chien.
Li Cui Ping.
- Li Cui-ping.
Maestro Lei, los Hermanos Li están con Li Cui Ping.
Les frères Li suivent Li Cui-ping.
Hu Huei Chien, Li Cui Ping.
Hu Huei-chien, Li Cui-ping...
Cuihong, rápido, ven a servir al Maestro.
Cui-hong, viens vite t'occuper de monsieur.
Cuibing, Cuihong, venid aquí.
- Cui-bing, Cui-hong, dépêchez-vous.
¿ Dónde están Cuihong y las otras?
Où sont Cui-hong et les autres?
¿ Dónde está Cuihong?
Où est Cui-hong?
Cuibing. Quiero más.
Cui-bing!
Cuibing, Cuihong, venid aquí.
- Cui-bing, Cui-hong, venez!
Cuihong, ayuda.
Cui-hong, au secours!
Cuihong, tú...
- Cui-hong, tu...
Cuihong, ¿ estás bien?
Cui-hong, qu'est-ce que tu as?
Cuihong.
Cui-hong.
¿ Dónde está Cuihong?
Cui-hong! Où est Cui-hong?
¿ Dónde está Cuihong?
Où est Cui-hong? Où est-elle?
Mire allí.
Regardez çui-la.
¿ cui prodest?
La première question qui vient à l'esprit est "Cui prodest?"
No si me lo encuentro.
Que je le retrouve, çui-là!
El enemigo público numero uno.
Un homme, çui-là! Ennemi Public N ° 1!
Cui Ping ha vuelto.
Cui-ping est revenue.
Cui Ping, ¿ Qué estás tratando de hacer?
- Que fais-tu? - Va-t'en!