English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Debate

Debate translate French

2,641 parallel translation
Hoy tenemos la suerte de tener dos puntos de vista en un debate de lo más potente sobre la inmigración.
On a la chance aujourd'hui d'avoir les 2 faces d'un très vif débat sur l'immigration
- No se trata de un debate...
Ceci n'est pas un débat...
Como país, Gran Bretaña siempre ha prosperado con la discusión abierta y el debate.
En tant que pays, l'Angleterre s'est toujours développée sur la discussion et le débat ouverts.
Para empezar, el informe Wolfenden o el informe Vice, como la prensa popular lo está llamando ahora, tuvo su primer debate la semana pasada.
En tête, le rapport Wolfenden, ou le rapport sur le vice, comme l'appelle maintenant la presse populaire, a eu son 1er débat au Parlement la semaine dernière.
"... ha sido rechazado por el gobierno sin apenas debate ".
"elle a été rejetée par le Gouvernement avec à peine une discussion."
Es un debate.
Il s'agit d'un débat.
Un debate en directo.
Un débat en direct.
Uniéndose a nosotros para un debate en el estudio tenemos al Sr. Peter Grey, el co fundador de la recién establecida
Pour en débattre sur le studio, nous avons M. Peter Grey, le co-fondateur de la toute nouvelle
Y no puedo dar un debate sobre rumores de renuncia.
Et je ne peux pas lancer un débat sur des rumeurs de démission.
Unos renegados pidiendo debate.
Une poignée de renégats demandant un débat.
" Y esta noche, con el despegue de la Campaña para el Desarme Nuclear, tenemos a una de las figuras destacadas del debate pro-nuclear, el Sr. Howard Satchell por los Conservadores y una de las voces más fuerte de apoyo al debate anti-nuclear,
Et donc ce soir, pour le lancement de la campagne pour le désarmement nucléaire, nous avons l'une des figures pro-nucléaire les plus importantes, M. Howard Satchell pour les Conservateurs et une des voix anti-nucléaire les plus fortes,
Esta noche, en "Uncovered" de ITV "hay un feroz y violento debate sobre el presupuesto del Gobierno para armamento nuclear".
Ce soir, sur Uncovered d'ITV il y a un vif débat sur le budget de l'armement nucléaire du gouvernement.
Porque en una semana, tenemos un debate.
Dans une semaine, on a un débat.
Este debate es nuestra mejor opción para reducir esa distancia.
Grâce au débat, on peut réduire l'écart.
El debate es en nueve horas.
Le débat, dans neuf heures.
Además, veréis el debate.
Et vous regarderez le débat.
Si os gusta el debate, daréis más dinero.
Si vous aimez le débat, vous donnerez plus d'argent.
Buenas tardes a todos, y bienvenidos al evento que celebramos esta noche, que es un debate para el alcalde del ayuntamiento que vamos a empezar ahora.
Bonsoir, tout le monde. Bienvenue à l'événement de ce soir. Le débat des candidats à la mairie.
Ya basta de debate político, Héctor.
Assez de débat politique, Hector.
Una vez tuve una prueba para un equipo de debate en la escuela.
Une fois, j'ai auditionné pour l'équipe de débats de l'école.
El debate gourmet con Richard Nixon.
- Non, Non, continue
Richard M. Nixon.
Le kitchen debate ( échanges entre USA et URSS ) avec Richard Nixon
Nos hemos atascado con el debate de Christine O'Donnell en Delaware en vez de cortar para pasar al rescate.
On a passé Christine O'Donnell plutôt que de montrer le sauvetage.
Esto no es tema de debate, Owen.
Ce n'est pas ouvert au débat, Owen.
Cuando no hay información, o peor, hay mala información lleva a pésimas decisiones y fractura la oportunidad de un debate vigoroso.
Quand il n'y a pas d'information ou, pire encore, de fausses informations, cela peut conduire à des décisions catastrophiques et à des débats politiques violents face à toute action gouvernementale.
Reclama el periodismo como una profesión honorable un noticiero diario que provoque un debate digno de un gran público civilidad, respeto y el regreso es importante la muerte de los quejumbrosos, los chismes y el amarillismo decir la verdad contra la estupidez sin partidismo democrático una visión en la que todos estemos unidos.
Redorer le blason d'un journalisme honorable. Une émission quotidienne qui instaure un véritable débat digne d'une grande nation. Civilité, respect et retour aux vraies valeurs.
Tenemos la oportunidad de ser de las pocas personas que provoquen ese debate.
Toi et moi avons la chance de faire partie des rares personnes à pouvoir encadrer ce débat.
Esas fueron tus palabras durante nuestro último debate.
C'étaient vos propres mots pendant notre dernier débat.
Co-capitaneábamos el equipo de debate.
On codirigeait l'équipe de débat.
Bueno, ahí está el debate legendario
J'ai eu une dispute légendaire avec le reste du groupe.
Hace unos meses acordé aparecer en un debate en el Paley Center llamado " ¿ Están
Quelque mois plus tôt, j'ai donné mon autorisation d'apparaître dans un panel au Paley Center appelé
Universidad, posgrado, doctorado, post-doctorado, experiencia práctica... 15 años. ¿ Cuándo es el debate?
Universite, fac, doctorant, post-doctorant experience professionnelle 15 ans. Quand est l'echantillion?
Quieres incorporarte al debate, bien.
Tu veux te joindre à la discussion, très bien.
Esto no será un debate.
Ne discute pas.
Vamos a deleitarnos con este debate.
Savourons ce débat
Parece que encuentra el debate estimulante.
[Se racle la gorge] On dirait qu'elle trouve le débat stimulant.
Esto no es un debate, Rachel.
C'est pas un débat, Rachel.
Pero estoy seguro que este debate, está lejos de acabar.
Mais je suis sûr que ce passionnant débat est loin d'être terminé.
Bueno, es un debate polémico, ¿ no? Yo, por ejemplo, soy de la creencia de que algunas cosas no tienen vuelta atrás, Frank.
Personnellement, je pense qu'on peut pas tout oublier.
Tengo que prepararme para un debate con Coleman.
J'ai un débat avec Coleman à préparer.
Moción para cerrar el debate. Apoyo la moción.
Il faut clore le débat.
No está abierto a debate, de acuerdo?
Ce n'est pas ouvert au débat, Ok?
Mira, sabes, estamos en la escena de un crimen, no en un debate religioso, ¿ vale?
Regarde, tu sais, nous sommes sur une scène de crime ici, pas à un débat religieux, non?
No, no, no. No es un debate.
non, non, non, ce n'est pas un débat.
Segundo, quiero el debate.
Et je veux le débat.
Hablamos del nuevo formato de debate desde hace meses, y no lo vamos a poder hacer si no nos dan el debate.
Ça fait des mois qu'on discute d'un nouveau format. Il nous faut un débat pour l'appliquer.
- Y no nos van a dar el debate si estamos en quinto lugar. - Yo sólo quiero... Y quiero el debate.
On aura aucun débat si on est 5e, et je veux le débat.
No, vamos a hacer un debate de práctica la próxima semana.
On va simuler un débat, à la fin de la semaine prochaine.
- ¿ Debate de práctica?
Une simulation de débat?
¿ Ni siquiera quieres ganar el debate?
On va le remporter.
Vamos a ganar el debate.
J'ai un atout caché.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]