English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Digo

Digo translate French

78,066 parallel translation
Pero, digo, la buena noticia es que lo lograste.
Mais bonne nouvelle, tu as réussi.
Digo, todos buscamos nuestro propósito en la vida.
Je pense que... chacun cherche un sens à sa vie.
Digo, en realidad no significa nada.
C'est sans conséquence.
Y esa nana australiana vive con ellos. Digo, por favor.
Ils avaient une jeune fille au pair australienne.
¿ No podemos hornear brownies las dos? Digo, es...
On peut pas faire toutes les deux des brownies?
- Digo, sé que trabaja, pero...
- Elle travaille, mais bon.
Digo, es una venta de pasteles escolar, nadie lo notará.
C'est la vente de gâteaux d'une école!
Es lo que digo. Te lo juro.
C'est mon opinion...
Digo, ni siquiera ha tenido muchas amigas.
Et a même très peu d'amies proches.
Sí, eso digo.
Oui, oui, ça l'était.
Lo mismo digo.
Pareillement.
Te lo digo, esto es un error.
Je vous le dis, c'est une erreur.
Ya os lo digo, esto va a ser descomunal.
Je vous le dis, ça va être énorme.
Yo digo que saltemos.
Je propose de sauter.
Lo mismo digo.
Pareil.
- Yo digo que nos dividamos. - De acuerdo.
On doit se séparer.
Digo, a los viejos, ¿ sí?
Vous criez? Ces vieux croûtons.
Digo, ¿ por qué dejar el DVA o SVA?
Pourquoi quitter le DMV ou le MVD?
Digo, despejé mi mañana.
J'ai libéré ma matinée.
O, digo, al menos tenemos que vigilarlo...
Il faut au moins le surveiller.
Pero si se lo digo no quiero meterme en problemas también.
Mais si je lui dis... je ne veux pas d'ennuis.
Digo, de él no me sorprendería nada.
Il est capable de tout.
Digo, siempre tratas de ser un buen hombre.
Tu essayais toujours d'être un homme bon.
Digo, obviamente sabes que eres atractiva y encantadora.
Tu es consciente d'être attirante et pleine de charme.
Digo, no dormí anoche y sigo...
J'ai pas dormi la nuit dernière et...
Digo. Él es el que que mató a tu novio, así que...
C'est celui qui a tué ton copain.
Yo... digo, ¿ quién puede decir cuál de nuestras realidades es real y... cuál es aberrante?
Laquelle de nos réalités est réelle et laquelle est une aberration?
Digo... literalmente.
Littéralement.
Lo digo porque solíamos hacerlo con tu mamá y papá en esta época del año.
On y allait avec vos parents à cette époque de l'année.
Si les digo donde está el antídoto... No tengo nada.
Si je vous dis où est l'antidote, je n'ai plus rien.
Lo que digo es que si el Pingüino y Fish están unidos, las cosas se pondrán mal, muy mal.
Ce que je dis c'est que si Pingouin et Fish sont associés, les choses vont devenir vraiment mauvaises, vraiment vite.
- No. Solo digo que tal vez ella se encargue de Barbara y Nygma por nosotros.
Elle s'occupe peut-être de Barbara et Nygma pour nous.
Digo, ya que Iris no murió, mi futuro yo nunca irá por ese mismo camino oscuro.
Vu qu'Iris n'est pas morte, le futur moi ne sombre plus.
¿ Sí? Bueno, yo digo que la capturemos.
Moi je dis attaquez-la.
Digo, no te habías aparecido por... años.
Enfin, vous avez disparu pendant des années.
Creo que estoy señalando lo obvio cuando digo que maté a tu madre, por solo eso, deberías haberme asesinado.
Je pense que j'énonce une évidence quand je dis qu'avoir tué ta mère aurait suffit à ce que tu me tues.
Solo un arma, es lo que te digo.
Je demande juste une arme.
Te digo que no pagaste la cuenta.
Tu n'avais pas payé l'addition.
O sea, si te digo : "No pienses en una manzana roja", ¿ en qué piensas?
Si je vous défends de penser à une pomme, à quoi pensez-vous?
Cuando pasan 50 minutos, digo : "Hasta nunca, tontos".
Moi, à moins dix, c'est : "Salut, les losers."
Digo, ¡ por favor!
Enfin... regarde-toi.
¿ Te digo mi deseo?
Tu veux connaître mon vœu?
No, lo digo en serio.
Non, pour de vrai.
Solo digo que tal vez podrías conseguir que Susan Williams diera marcha atrás.
J'essaye juste de vous dire que vous pourriez peut-être faire en sorte que Susan Williams se retire.
Si te digo dónde está, ¿ dejarás que me vaya?
Si je vous dis où il est, vous me laisserez partir?
Lo digo en serio. Acabo de enterarme de algo y creo que tienes que enfrentarte a ello.
Je viens d'être prévenu d'un truc, et je pense que c'est une situation dont vous devez vous sortir.
- digo, al menos de mi parte?
- Enfin, de mon côté du moins?
- ¿ Le digo que estás ocupado?
- Je dis que tu es occupé?
Lo digo en serio, por mucho que vayas a pensar que no es así.
Je le pense vraiment, autant que tu vas penser le contraire.
Digo, definitivamente necesita ayuda...
Je veux dire, elle a définitivement besoin de ton aide...
Digo, no te invitamos solo para que pudieras marcar en tu lista de cosas por hacer.
Je veux dire, on ne t'a pas invitée pour que tu puisses les rayer de ta liste de choses à faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]