Translate.vc / Spanish → French / Dimension
Dimension translate French
1,801 parallel translation
- ¿ Un hitchhiker? - Una forma común de viajar entre dimensiones.
C'est classique, pour changer de dimension.
Cinco especies de demonios conocidos que pueden moverse entre dimensiones.
5 espèces de démons susceptibles de changer de dimension.
Bien, Creo que está desfasado con respecto a nuestra dimensión.
Il n'est pas en phase avec notre dimension.
Con suerte... pinchará el que no debía y acabará en otra dimensión con Giles gigantes que aplastan piratas enanos y molestos.
Ca l'enverra peut-être dans une dimension où un Giles géant écrase les pirates insupportables.
Estoy seguro que pasaran... muchos años de... felicidad no-Infernal.
Vous serez très heureux dans cette dimension non-démoniaque.
Mandaré a todos los que no sean niñas de 15 años a otra dimensión. ¿ Qué?
Je les envoie dans une autre dimension, tous sauf les filles de 15 ans.
atrapada en alguna dimensión demoníaca como lo que le pasó a Angel. Sufriendo un tormento eterno que no podemos ni imaginar sólo porque nos salvó a todos y no voy a abandonarla.....
Elle peut être ailleurs, piégée dans une dimension démoniaque comme Angel, condamnée aux pires tourments juste pour nous avoir sauvés et...
De vuelta de algún... nivel infernal desconocido...
En revenant d'une dimension inconnue de l'Enfer...
Llamo al portal mistico de mi dimension demoniaca, donde recostaré la cabeza y me moriré.
J'ouvre le portail brumeux de ma dimension démoniaque pour m'y allonger et mourir.
- De una dimensión de inefable tormento.
- D'une dimension tourmentée.
- Una dimensión demoníaca.
- Une dimension démoniaque.
Temieron que se quedase con su dimensión para ella sola y decidieron atacar primero.
Ils eurent peur qu'elle s'approprie leur dimension, et décidèrent d'attaquer.
Cuando se active la Llave, no sólo abrirá la dimensión de la Bestia, abrirá todas las dimensiones.
Une fois activée, la Clef n'ouvrira pas que la dimension de la Bête. Elle ouvrira toutes les portes.
Glory utilizará ese espacio de tiempo para volver a su dimensión, sin importarle el infierno que habrá en la Tierra durante el interludio.
Glory en profite pour regagner sa dimension, sans se soucier de l'enfer qui se déchaînera sur terre.
Nos quedaremos atrapados en este plano mortal eternamente.
Nous serons prisonniers de cette dimension à jamais.
Hay cosas repelentes en esta dimensión, pero los baños no son una de ellas.
Elle craint, cette dimension. Les bains moussants? C'est une exception.
- No quiero ser alarmista ¿ pero podemos estar seguros de que estas cámaras no son enviadas desde otra dimensión?
- Sans vouloir être alarmiste, qui nous dit que ces drones ne viennent pas d'une autre dimension?
Dimensión uno...
Première dimension :
Dimensión dos... aceptado.
Deuxième dimension : acceptée.
Dimensión tres...
Troisième dimension :
Dimensión cuatro... ¡ error!
Quatrième dimension : erreur!
Liam, es debido a mi, debido a ese "don", de ser capaz de pensar en multi-dimension, que ustedes dos no han muerto.
Liam, c'est à cause de moi, à cause de ce "don", être capable de penser en multi-dimensions, que vous deux avez failli être tués.
He intentado tanto descifrar la 8 dimension que he estado en vilo durante 3 días.
J'ai tant essayé de décrypter la 8ème dimension que ça m'a mise en transe pendant 3 jours.
La octava dimension...
La huitième dimension...
- Solucione la Octava dimension.
- J'ai résolu la 8ème dimension.
¿ Porque forzar a alguien a resolver el codigo de la novena dimension?
Pourquoi forcer quelqu'un à résoudre un code à neuf dimensions?
Necesitaremos su reliquia para decodificar el enigma de la 9 dimension.
Nous aurons besoin de sa relique pour décoder la 9ème dimension de l'énigme.
No me acercare a la 9ª dimension.
Je ne m'approcherai pas de la 9ème dimension.
Vi algo asi en las mediciones previas de la 8 dimension.
J'ai vu ça pour les 8 dimensions précédentes.
No hemos descifrado el enigma de la 9ª dimension.
Nous n'avons pas déchiffré la 9ème dimension de l'énigme.
Somos la clave de la 9ª dimension.
Nous sommes la clé de la 9ème dimension.
¿ Qué tamaño tiene?
- Dimension?
¿ Qué tal "increíblemente horripilante"?
Je dirais plutôt effrayant à la quatrième dimension.
Estábamos recuperando la dimensionalidad cuando nuestras naves colisionaron.
Nous regagnions cette dimension quand nos vaisseaux sont entrés en collision.
No puedes entender algo tan profundo ni ninguna clase de verdadero nivel emocional.
La dimension affective de la situation t'échappe totalement.
Quedas agotado viendo el maratón de Dimensión desconocida.
Tu es fatigué rien qu'en regardant le marathon de La Quatrième dimension.
Eso fue Fifth Dimension con "Las bodas son bonitas".
C'était les Fifth Dimension avec "Les mariages sont jolis".
Invasores de la novena dimensión. Suena tenebroso.
- "Les envahisseurs de la 9e dimension".
De los alienígenas de la octava dimensión.
Des extraterrestres de la huitième dimension.
Mira, los escotes agregan dimensión a tus hombros.
Tu vois, ce col redonne une dimension à tes épaules...
Si. Es como si hubieramos cruzado a alguna dimension diferente... donde estuvieramos en alguna clase de...
Ouais, c'est comme si nous étions dans une autre dimension... où nous serions dans une sorte de...
Sí, nunca olvidaré aquellos tiempos él y su diabólico amigo Cabeza de pasa intentaron enviarme a la octava dimensión
Je n'oublierai jamais quand, avec son infâme acolyte, il a voulu m'expédier dans la 8ème dimension.
Srta. Street... hizo un avance notable en la 6ª dimensión de la formula de Ma'el.
Mlle Street... a fait une remarquable percée dans la 6eme dimension de la formule de Ma'el.
¿ Qué tal si se trata de una dimensión paralela?
Disons alors que c'est une dimension parallèle.
Hemos entrado a una nueva dimensión.
On est entrés dans une nouvelle dimension.
"Hay demasiadas ideas y cosas y personas, muchas direcciones en las que ir estoy empezando a creer que la razón que importa para apasionarse por algo es que reduce el mundo a un tamaño más manejable."
"IL y a beaucoup trop d'idées, trop de choses trop de gens, trop de direction où allez. Je commençais à croire que la raison pour laquelle il est important de se passionner pour quelque chose c'est que ça réduisait le monde, à une dimension plus malléable."
Es como entrar en otro huso horario. Te vuelves un extraño. Te aíslas.
C'est comme entrer dans une autre dimension... condamné à vivre en marge de la société.
¿ Una dimensión paralela?
Une dimension parallèle.
Estoy bien.
par cette dimension. T'en fais pas.
Hay novedades. La policía tiene un nuevo sospechoso. Conectamos en directo con nuestra reportera hispana, Maria...
Sur ce portrait calciné, Elizabeth II apporte une toute nouvelle dimension au mot drag queen.
Bien. ¿ Es bueno contigo? Me deja usar jeans para trabajar.
J'ai l'impression d'être dans La 4e Dimension.