English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Directions

Directions translate French

804 parallel translation
Brillante con un bisturí, pésimo con las direcciones.
Brillant avec un scalpel, mauvais avec les directions.
La carretera está bloqueada en ambos sentidos.
La route est bloquée dans les deux directions.
Las raíces del árbol van hacia muchas direcciones.
Les racines de l'arbre mènent dans plusieurs directions.
- Sí, pero en direcciones diferentes.
- Oui, mais dans des directions opposées.
Miran en todas direcciones a la vez, y buscan en vano la paz y la esperanza que les correspondían al terminar de la guerra.
Cherchant dans toutes les directions, et en vain, l'espoir et la paix, qui seraient nés à la fin de la guerre.
Adonde mire, rostros gordos y efusivos.
D'horribles visages dans toutes les directions.
Importantes fuerzas japonesas llegarán desde dos direcciones.
D'importantes forces japonaises arrivent de deux directions.
No, yo correr en dos direcciones.
Non, deux directions.
Me temo que no. Vamos en direcciones opuestas.
Non, nous prenons des directions différentes.
TENEMOS QUE CAMINAR 10 MINUTOS EN CADA DIRECCIÓN HASTA ENCONTRARLA.
Marchons 10 mn dans diverses directions jusqu'à ce qu'on trouve l'institution.
Va a Catalina, pasa sus vacaciones en un barco con piso de cristal... para mirar a las cuatro direcciones al mismo tiempo.
Il passe ses vacances à Catalina dans une barque au fond vitré... pour voir venir des quatre directions à la fois.
Quizás tenía direcciones y lo arrancó él mismo.
Ou bien il y avait des directions qu'il a arrachées.
Las piedras clavadas en ese viejo cactus señalan tres direcciones, pero sólo la que apunta al norte conduce a algún sitio, a unos signos esculpidos en aquellas rocas de allá arriba.
Les pierres plantées dans ce vieux cactus indiquent trois directions, mais une seule indiquant le nord mène quelque part, à des signaux gravés sur un rocher là-haut.
Es curioso lo que pasa con el tiempo, cuando nos queda poco y queremos aprovecharlo se escapa en todas las direcciones sin que podamos evitarlo.
Le temps est une chose étrange quand vous en avez un peu et que vous souhaiter qu'il dure il s'éparpille dans toutes les directions sans que jamais vous ne sachiez où il a disparus.
Por lo que he oído, ella la buscó en todas direcciones.
Elle l'a cherché dans toutes les directions.
El peón mueve asi, el alfil asi y la reina se mueve...
Je déplace le fou de cette façon... La Reine peut se déplacer dans toutes les directions, hein? Assieds-toi!
Podría dividirlos en compañías o pelotones... y enviarlos en todas direcciones.
Vous pourriez essayer de les diviser en compagnies ou en pelotons... et les envoyez chevaucher dans toutes les directions.
El coronel correrá en todas direcciones.
Ça fera courir le colonel dans toutes les directions.
Pero, ¿ por qué, de todos los sitios del mundo, tuve esa vez que cruzar la frontera entre Italia y Francia?
Mais pourquoi, entre toutes les directions possibles, ai-je choisi de traverser la frontière franco-italienne?
Pero tras ese momento, se separaron y cada uno se fue por su lado.
Mais pour finir, ils se sont quittés et sont partis dans des directions opposées.
Los camiones marcharán en ambas direcciones... y descargarán el material a mil metros el uno del otro.
Les camions vont se disperser dans les deux directions... et décharger leur matériel à mille mètres l'un de l'autre.
Ya te dije. Intenté ir en dos direcciones a la vez. Fui una estúpida.
J'ai essayé d'aller dans deux directions à la fois.
Por deseo tuyo, ante todos, la sangre que fue unida ahora está separada.
Par ton choix et devant tous, Ie sang qui a été mêlé coule maintenant dans deux directions différentes.
De Phra Mana Mongut por bendición de la súper agencia más alta del mundo del universo entero, el Rey de Siam. Soberano de los países tributarios adyacentes en todas las direcciones etcétera, etcétera, etcétera...
De Phra Maha Mongkut... par la grâce de plus grande super agence du monde... roi de Siam... souverain de tous pays vassaux alentour, en toutes directions... etcetera, etcetera...
Aquí tienes tu primera codificación, John.
Voici les directions initiales.
Tenemos cámaras en el techo y podemos ver en todas direcciones.
Nous avons des caméras sur le toit et nous pouvons voir dans toutes les directions.
Biegler va sin rumbo fijo.
Biegler a l'air de frapper dans toutes les directions.
Arcos de alta intensidad pueden sumergirse en el agua. y millones de voltios se descargarían en múltiples direcciones.
Des arcs à haute intensité se forment en immersion... et des millions de volts sont déchargés dans des directions aléatoires.
Amenazaba a la educación a los trabajadores y a la administración a la iglesia y a los hogares.
Il menaçait l'éducation, le travail et les directions, l'Église et le foyer.
Si liberamos a 400 árabes, correrán en 400 direcciones distintas, y a cada uno le seguirá un destacamento británico.
Libérez 400 Arabes, ils partiront dans 400 directions différentes. Chacun avec des soldats britanniques à ses trousses.
Desgraciadamente, todos tenemos... destinos distintos.
Dommage qu'il faille partir en voyage... dans des directions différentes.
A través de la montaña. Abajo en los llanos. En las 4 direcciones.
À travers les montagnes, les plaines, dans toutes les directions.
Se fueron en diferentes direcciones.
Ils sont allés dans différentes directions.
¿ Por qué no nos separamos y nos volvemos a encontrar aquí dentro de diez minutos?
Pourquoi ne pas nous séparer pour aller dans des directions différentes et nous retrouver ici dans, mettons... dix minutes? D'accord?
Me dieron vigor, pero no el adecuado. Parecería que estoy hecha un desastre. Así que deberá perdonarme.
Ça m'a remontée, mais un peu dans toutes les directions.
Sugiero ir en diferentes direcciones... y encontrarnos en el punto más lejano, que estará probablemente, en algún lugar al girar esa esquina. - Sí.
Je propose que nous allions dans des directions différentes et que nous nous retrouvions au point le plus éloigné qui est probablement quelque part par là.
Estaban al borde del divorcio, iban en direcciones distintas.
Ils allaient divorcer et partaient dans des directions opposées.
Lo cerraremos desde dos direcciones.
Nous allons nous en approcher par deux directions.
Bien, todos tomamos diferentes direcciones.
Prenons des directions différentes.
Partirlo en dos. No podrán aguantar una fuerza tensora importante.
Ils ne peuvent pas résister à des tractions dans des directions opposées!
Vamos a dividirnos en dos columnas y a atacar desde direcciones opuestas.
On va se séparer en deux colonnes et attaquer dans deux directions.
Me agarro a un clavo ardiendo.
Je pars dans toutes les directions.
Lo pondremos en las alforjas y saldremos en doce direcciones distintas.
On remplira nos sacoches et on partira dans 12 directions différentes.
No hay objetos en ninguna dirección.
Rien dans toutes les directions.
Sí. Vibraciones subterráneas en todas las direcciones.
Des vibrations souterraines se propagent dans toutes les directions.
Este grupo se desplazará de aquí en todas las direcciones para intentar rodearla y, si es posible, capturarla.
Le groupe se déploiera dans toutes les directions à partir de ce point dans le but de l'encercler et éventuellement de la capturer.
- Emanan en todas las direcciones.
- Elle émane de toutes les directions.
Como repelen la electricidad, Doctor, y para continuar, ambos intentamos repeler la imagen de los espejos en alguna dirección.
Les charges de même signe se repoussent. Nous avons donc tenté de repousser l'image dans des directions choisies.
asi que se pueden aproximar por dos direcciones.
Donc on peut s'en approcher de deux directions T'inquiète pas, Erno!
Y NOS QUEDAMOS SIN DIRECCIONES.
Et on commence à être à court de directions.
( Todo el mundo se protege cuando entra un Dalek. Valmar se mete en la cápsula con la caja modificada, evitando a otro Dalek que sale )
Ils se cachent quand deux Daleks arrivent de différentes directions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]