English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Dreyfus

Dreyfus translate French

295 parallel translation
Comandante, avise a Dreyfus que se presente el lunes por la mañana.
Prévenez Dreyfus! Qu'il se présente ici lundi matin.
- Capitán Dreyfus.
Capitaine Dreyfus?
- " El Cap.
Dreyfus se présentera demain matin à 9 h au bureau du Chef de l'Etat-Major. Le Cap.
- El Cap.
Dreyfus au rapport.
El Cap. Dreyfus aguarda, señor.
Dreyfus est là.
- El Cap. Dreyfus está aquí.
Dreyfus est là.
¿ Le pasa algo, Dreyfus?
Qu'avez-vous? Vos mains tremblent!
- ¿ Madame Dreyfus? - ¿ Sí? Soy el Comandante Dort, de espionaje del estado mayor.
Commandant Dort, du Deuxième Bureau.
¡ Dreyfus es hallado culpable!
Dreyfus coupable!
- Qué revuelo. El país entero furioso por este Dreyfus.
Tout le pays ne parle que de ce Dreyfus!
Si Dreyfus es inocente, como dice, eso sería horrible.
Et s'il était innocent comme il le proclame? Ce serait effroyable!
" En nombre del pueblo de Francia Alfred Dreyfus, capitán del 14.º regimiento de artillería fue hallado culpable de traición unánimemente por corte marcial y es condenado a ser deportado de por vida.
Au nom du peuple français, Alfred Dreyfus, Capitaine au 14e d'Artillerie, est reconnu coupable de trahison à l'unanimité du Conseil de Guerre et condamné à la déportation à vie.
El tribunal también ordena que antes de que se ejecute la sentencia que el Cap. Dreyfus sea llevado ante la guarnición de París.
Le Conseil de Guerre ordonne aussi qu'avant l'exécution de la sentence, ledit Cap.
Se lo degradará públicamente y se retirará del ejército según el código militar sin derecho a condecoraciones y privilegios y sin derecho a portar armas. "
Dreyfus soit publiquement dégradé conformément au Code Pénal Militaire. Il sera privé de ses décorations et ne pourra plus jamais porter les armes.
"Soy inocente. Viva Francia. Soy inocente", repetía Dreyfus una y otra vez mientras lo denigraban.
Il ne cessait de le répéter pendant qu'on l'injuriait.
Mira esta foto.
Regardez cette photo de Dreyfus!
Dreyfus, Dreyfus. ¿ Por qué ha de perseguirme eternamente ese nombre?
Ne pourrait-on pas parler d'autre chose?
Siempre tuve dudas de que Dreyfus fuera culpable.
Je n'ai jamais été convaincu de la culpabilité de Dreyfus.
- Obtuve una muestra de su escritura. La comparé con la del bordereau que causó la condena de Dreyfus.
J'ai comparé son écriture avec celle du bordereau.
- Aún creo que Dreyfus fue culpable.
Dreyfus a été reconnu coupable.
Le aseguro, Dreyfus es inocente.
Dreyfus est innocent, mon Général!
Pero, ¿ dejaremos que Dreyfus se pudra en la Isla del Diablo?
Un innocent se ronge sur l'lle du Diable.
Dreyfus, Dreyfus. ¿ Siempre ha de perseguirnos ese nombre?
Dreyfus! Quand cessera-t-on d'entendre parler de lui!
Esto dará una lección a Madame Dreyfus.
Ça servira de leçon à Mme Dreyfus et à sa clique!
Hola. ¿ Cómo está, Madame Dreyfus?
Savez-vous de quoi il s'agit, Mme Dreyfus?
" Sr. Presidente de la República permítame informarle, que su labor intachable hasta ahora puede sufrir una mancha ignominiosa con este abominable asunto de Dreyfus.
Monsieur le Président, Permettez-moi de vous dire que votre mandat jusqu'à présent immaculé est menacé d'une honteuse souillure. L'abominable affaire Dreyfus!
Es imposible para la gente honrada leer la carta de acusación escrita contra Dreyfus, sin sentir indignación y asco ante una situación así.
Il est impossible pour des gens honnêtes de lire l'acte d'accusation contre Dreyfus sans se sentir soulevés d'indignation.
Dreyfus conoce varios idiomas y eso es malo.
Dreyfus est polyglotte. C'est un crime!
También, malo. El ministro de guerra, el jefe de estado mayor y su asistente, ninguno duda de que el famoso bordereau fue escrito por Esterhazy pero para condenar a Esterhazy deben revisar el veredicto de Dreyfus.
Le Ministre de la Guerre, le Chef d'Etat-Major et son assistant direct n'ont jamais douté qu'Esterhazy ait été l'auteur du fameux bordereau.
Hace más de un año que el ministro de guerra y el estado mayor saben bien que Dreyfus es inocente pero no divulgaron su secreto.
Voilà un an que le Ministre de la Guerre et l'Etat-Major savent que Dreyfus est innocent. Et ils ont gardé le silence!
El ejército significa todo el pueblo de Francia junto y el asunto Dreyfus pertenece a ese ejército.
L'armée, c'est le peuple de France. Et l'affaire Dreyfus est du ressort de cette Armée.
Dreyfus no puede ser vindicado sin condenarse al estado mayor.
Dreyfus ne peut être innocenté qu'en condamnant tout l'Etat-Major.
Para demoler otra vez a Dreyfus.
En détruisant Dreyfus de nouveau.
Acuso al ministro de guerra de ocultar las nuevas pruebas de la inocencia de Dreyfus.
J'accuse le Ministre de la Guerre d'avoir caché des preuves innocentant Dreyfus.
¡ Quemen a los traidores Dreyfus y Zola!
Dreyfus et Zola au bûcher!
Las acusaciones de Zola tienen por objeto reabrir el caso Dreyfus sin pensar en las consecuencias que puede causar al país.
Zola avait l'intention de faire rouvrir le dossier Dreyfus, sans tenir compte de l'effet néfaste que cela provoquerait.
¿ Cómo se puede defender a Zola sin discutir lo de Dreyfus?
Alors, comment défendre Zola?
Exijo que se haga un receso hasta que acepten mi solicitud de presentar el caso Dreyfus y citar a los testigos militares.
J'exige aussi que ce tribunal soit suspendu jusqu'à ce que l'affaire Dreyfus soit annexée et que soient convoqués les témoins militaires.
Sr. Presidente, si Dreyfus fue condenado justamente una nueva averiguación añadirá mayor peso a esa condena y perderíamos nuestro caso.
Si Dreyfus était vraiment coupable, une enquête approfondie le confirmerait et nous perdrions le procès.
¿ Qué circunstancias lo llevaron a sospechar que Esterhazy, y no Dreyfus, fue el autor de ese bordereau.
En quelles circonstances, le Col. Picquart a-t-il soupçonné Esterhazy d'être l'auteur du bordereau? Vous avez entendu?
Luego me enteré.
Picquart savait-il qu'en cherchant à obtenir justice pour Dreyfus... Le Col.
¿ Puede decir bajo qué circunstancias se enteró por el Comandante Dort del arresto de su esposo?
Mme Dreyfus nous dira comment le Cdt. Dort lui a appris l'arrestation de son mari.
Madame Dreyfus, puede retirarse.
Mme Dreyfus, vous pouvez quitter la barre.
Ya no se trata sólo de Dreyfus, sino de todos nosotros.
Il ne s'agit pas de Dreyfus, mais de nous!
Intentamos acatar el mandato del tribunal y excluir el caso Dreyfus pero la defensa lo hace imposible.
Nous avons essayé d'écarter l'affaire Dreyfus de ce procès. La défense s'y oppose.
No, no, no. "Dreyfus".
Dreyfus.
"Dreyfus, Alfred". No sé cómo este judío llegó a pertenecer al estado mayor.
Comment est-il entré à l'Etat-Major?
Dreyfus comparecerá mañana, 9 : 00, en la oficina del jefe del estado mayor. Vestido de civil. "
En tenue civile.
- ¿ Y lo del caso Dreyfus?
Et l'affaire Dreyfus?
No puede preguntar eso, ese caso se cerró.
L'affaire Dreyfus est classée!
- Lucie Dreyfus.
Profession?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]