Translate.vc / Spanish → French / Durant
Durant translate French
12,568 parallel translation
Aparentemente, un puesto en el gabinete en el segundo mandato de Dalton.
Apparemment, un poste au cabinet de Dalton durant son 2nd mandat.
Durante tu estancia, encontraron un cadáver.
Durant ton séjour, on a découvert un corps.
Ya sabes, hijo, has sido un maestro en el sistema de escuelas públicas por casi 30 años, estudiantes de flexión la verdad durante todo el día.
Tu sais, mon fils, j'ai été enseignante dans une école publique pendant presque 30 ans, les étudiants tordaient la vérité toute la journée durant.
¿ Qué te pone tanto en la ciudad durante el asesinato.
Ce qui vous place en ville durant le meurtre.
Durante una caza, un rey bajó a un río a rellenar su copa con agua.
Durant une partie de chasse, un roi descend vers la rivière pour remplir sa gourde d'eau.
Michael está estrechamente vigilado, como todos nuestros presos, en especial en nuestras excursiones.
C'est impossible. Michael est très surveillé, comme tous nos détenus, surtout durant nos sorties.
La Dra. Rathburn se ha estado preguntando por qué Bennett desapareció cuando la alarma de incendios.
Dr Rathburn a dû se demander pourquoi Bennett s'est évaporé durant l'alarme incendie.
Consiguen la información en las sesiones de terapia.
Ils ont les infos durant la thérapie.
Fue fuerzas especiales durante el régimen de Saddam.
Il était forces spéciales durant le régime de Saddam.
Hemos estado tras La Cebra por años.
Nous avons couru après La Cebra durant des années.
- 33 años.
- durant 33 ans.
No necesitas un abogado a menos que te identifiquen en la rueda.
Tu n'en n'a pas besoin a moins que tu ne sois identifiée durant la séance d'identification.
Sí, solo que... esta ha sido mi despacho durante años.
Oui, c'est juste que ça a été mon bureau durant des années.
He estado en el servicio más de la mitad de mi vida...
- J'ai été en service durant plus de la moitié de ma vie.
Al examinar a la víctima, encontré varias heridas traumáticas, pero es probable que el golpe fatal lo recibiera en el cráneo.
durant l'examen de la victime, j'ai trouvé plusieurs blessures traumatiques, mais c'est celle du crâne qui a été fatale.
Estuvo viniendo con nosotros por unos tres meses, en los días 21 y 22 de su ciclo menstrual.
Elle est venue nous voir il y a environ trois mois, durant les 21ème et 22ème jours de son cycle menstruel.
* Te llevaremos por las fases de desarrollo * * en las que llevas atrapada desde siempre *
♪ On t'accompagnera durant toutes ces étapes de développement ♪ ♪ Dans lesquelles t'es coincée depuis des siècles ♪
Lo robaron varias veces durante la guerra, por lo que venderlo abiertamente es imposible, así que salió a subasta de forma secreta en Zurich, con compradores potenciales pujando a distancia.
Elle a été volée plusieurs fois durant la guerre, ce qui a rendu la vente impossible, donc il a été secrà ¨ tement vendu aux enchà ¨ res à Zurich, avec des acheteurs potentiels faisant des offres à distance.
Nueve robos en los últimos tres meses.
9 détournements durant les 3 derniers mois.
En mi último chequeo médico.
Durant mon dernier examen.
Tu familia ha pasado siglos protegiendo el sello, esperando que algo surgiera.
Votre famille a gardé le scellé durant des centaines d'années, attendant que quelque chose survienne.
No puedo creer que había un OVNI gigante bajo este pueblo.
Je n'arrive pas à croire qu'il y avait un OVNI géant sous la ville durant tout ce temps.
Se hizo amiga por carta del repartidor de pizzas en el minuto que estuvo en la puerta.
Je l'ai vue devenir amie avec le livreur de pizza durant les 60 secondes où il était à la porte.
Ninguna actividad en el móvil ni en la tarjeta en los tres últimos días, pero los registros telefónicos demuestran que desconecta el móvil durante el tiempo que está de permiso.
Pas d'activité sur le téléphone ou la carte de crédit ces 3 derniers jours, mais les enregistrements montrent qu'il s'est déconnecté du réseau cellulaire pendant une période de temps durant tous ses congés.
¿ En qué punto esos 35 años empezaste a desarrollar artritis?
À quel moment durant ces 35 ans avez-vous commencé à développer de l'arthrite?
En ese segundo, vi cada cosa horrible y malévola que había hecho.
Durant cette seconde, j'ai vu toutes les choses horribles que j'avais faites.
Pasad al gráfico al final de la página 27, y veréis un descenso de casi el 40 por ciento en la recolección de almas al Noroeste del Pacífico en los últimos tres años.
Regardez le graphique à la page 27 et vous verrez une baisse de 40 % de la collecte d'âmes durant les trois dernières années.
Este es su segundo disco en el tiempo extra, con ambos equipos con la posesión de la pelota.
C'est leur deuxième percée durant ces prolongations, avec les deux équipes qui ont possédé la balle.
Excepto por estos años de amistad, ¿ su marido o el entrenador conocían a un tipo llamado Chester Johnson?
Durant toutes ces années d'amitié, est-ce que votre mari ou l'entraineur ont connu un type du nom de Chester Johnson?
Eso es 16 horas donde se prohibe apoyarse en nada por el apoyo,
16 heures durant lesquelles elle n'est pas autorisée À s'appuyer sur aucun support.
Si ella se ve inestable, es porque la mantuvo abajo todos esos años... sus palabras, no las mías.
Si elle a l'air instable, c'est parce que vous l'avez laissée tomber durant toutes ces années... Leurs mots, pas les miens.
Jeremy Dyer... le concedieron cuatro patentes en el primer seis meses que recibieron limpio.
Jeremy Dyer.. il a été récompensé pour 4 brevets durant les premiers six mois où il était clean.
Y sí, voy a decir ese chiste en la entrevista, así que trata de reírte como si lo estuvieras escuchando por primera vez.
Je vais utiliser cette blague durant l'interview, donc essaye de rire comme si tu l'entendais pour la première fois.
Excepto por un corto periodo en el que los comanches le cortaron el dedo a mi trastatarabuela para robarle el anillo.
Sauf durant la courte période où les Comanche ont coupé le doigt de mon arrière, arrière, arrière-grand-mère et l'ont volée.
Marineros aliados de alrededor del mundo cambian lugares con... un norteamericano de rango similar... por un año.
Les marins alliés du monde entier échangent leur place avec un homologue américain du même rang durant une année.
Sí, encontré... dos casos en los últimos tres años... ambos con el mismo Modus Operandi...
J'ai trouvé deux cas durant les trois dernières années, avec le même mode opératoire.
Ah, cuatro mil en las últimas dos semanas en las flores, hoteles, jewelry-
Quatre milles dollars durant ces deux dernières semaines en fleurs, des hôtels, des bijoux...
He estado fingiendo ser otra persona durante los últimos dos años.
J'ai prétendu être quelqu'un d'autre durant ces deux dernières années.
Su Señoría, que ha sido un placer trabajar con la señorita Ramírez durante los últimos dos años.
Votre honneur, ça a été un plaisir de travailler avec Mademoiselle Ramirez durant ces deux dernières années.
Durante ese tiempo, se ha convertido en un valioso miembro de mi equipo.
Durant ce temps, elle est devenue un membre précieux de mon équipe.
En 1989, un estudiante universitario de Texas fue asesinado por una banda satánica en las vacaciones de primavera.
En 1989, un étudiant de l'université du Texas a été tué par un gang satanique durant un spring break.
No era raro que se marchase sin avisar durante una semana o dos.
Ce n'était pas rare qu'elle part sans avertir durant une ou deux semaines.
Todas cosas que fallan durante un apagón.
Qui sont tous tombés en panne durant le blackout.
Necesita mantener el cabestrillo por unas seis semanas.
Elle devra garder l'attelle durant six semaines.
En el año 2023, el mundo se enfrenta... a una maldad imparable.
Durant l'année 2023, le mal règne sur le monde.
Mientras limpian, podrían encontrar boquilla suelta.
Durant le nettoyage, vous risquez de tomber sur un morceau de ciment.
Durante las horas asignadas, claro.
Durant les heures allouées, bien sûr.
El maldito conductor estuvo jugando con su teléfono todo el maldito camino.
Ce foutu conducteur bidouillait son téléphone durant tout le trajet.
Ocho de ellos murieron en el camino.
Huit d'entre eux sont morts durant le trajet.
No podían encontrar a mis padres todo el fin de semana.
Ils n'ont pas pu trouver mes parents durant tout le weekend.
Durante el procedimiento, ordené una investigación, y en unos días,
Durant notre transit, j'ai ordonné une enquête, et quelques jours après,