Translate.vc / Spanish → French / Evie
Evie translate French
746 parallel translation
Cierra el quiosco, Evie La cena estará pronto.
Ferme le kiosque, Evie on va bientôt souper.
Claro, Evie, como quieras.
Mais oui, Evie, comme tu voudras.
Hola, Evie. ¿ Cómo está mi barril de dulce crudo español?
Salut, Evie. Comment va mon petit baril de brut préféré?
¿ Qué diablos, Evie?
Quoi Evie?
Evie, eres una buena chica, pero conserva los dientes.
Evie, t'es sympa, mais garde tes dents.
Te veré bajo la losa, Evie.
On se reverra dans la tombe, Evie.
Eva.
Evie?
- ¿ Qué tal está Eva?
- Comment va Evie?
¿ Acaban de salir, Evie, o nos las han dejado en testamento?
Est-ce que ça a poussé, Evie, ou est-ce que quelqu'un nous les a légués?
Creo que no deberíamos comerlas, Evie.
Je ne crois pas qu'on devrait les manger, Evie.
Pero Evie tiene razón.
Mais Evie a raison.
Sí, pero ya hubo guerra civil en Benavís una vez, Evie, y podría haber otra vez.
C'est vrai, mais il y a eu une guerre civil... Et ca pourrait arriver à nouveau.
Ya tenemos dos niños, Evie.
Nous avons déja 2 enfants.
Por favor, Evie, contrólate un poco.
Chérie, dans ton état tu ne devrais pas te tracasser.
Quédate aquí con él.
Evie, tu restes ici avec lui.
¡ Evie! ¡ Evie, debemos seguir!
Evelyne, lèves toi et cours!
Se están yendo, Evie.
Ils s'en vont.
No hay ninguno a la vista. Evie.
Il n'y a personne dehors.
¡ Tom!
Evie, Qu'est ce que c'est?
Evie, ¿ qué pasa?
Que se passe t'il?
¿ Verdad, Evie?
Pas vrai, Evie?
Contesta, Evie.
Pas vrai?
- Llevaremos a Evie y a Sandy.
- On emmènera Evie et Sandy.
- ¡ Evie!
Evie! Ma chère enfant!
Gracias. Gracias, Evie.
Merci, Evie.
Evie me contó de su pequeño plan, así que conseguí una mesa.
Evie m'a tout avoué, et j'ai retenu une table.
Evie, siéntate aquí.
C'est primordial. Evie... là.
Evie, me gusta eso.
Evie, ceci me plaît!
... quiere decir que se está por casar Evie.
Evie se marie. C'est sa fille.
Si, aunque es estos días Evie está siempre fuera con su prometido y cuando llego de noche no soporto la casa.
Oui, mais désormais... Evie est toujours avec son fiancé... Quand je reviens le soir, c'est intolérable.
Te advierto Evie, nunca pisará esta casa.
Sache qu'elle ne mettra jamais les pieds ici!
Evie, ¿ por qué no simulas romper con tu compromiso?
Evie, si tu faisais semblant de rompre tes fiançailles?
Hazlo de esta manera. Si dividieras tus ingresos en 10 partes cuántas partes le darías a Charles, a Evie y a Paul?
Si vous divisiez votre revenu en dix parts, combien irait à Charles, à Evie et à Paul?
¿ Qué pasará si Evie tiene familia?
Et si Evie a des enfants?
¿ Cómo te atreves? Irrumpiendo en la boda de Evie así. ¡ Por Dios!
Débarquer ainsi au mariage d'Evie, c'est insensé!
¿ Te satisface mi arreglo, Evie?
Et toi, cela te convient-il, Evie?
Evie, ¿ por qué no nos hemos visto?
Evie, pourquoi on ne s'est pas déjà vues?
Ya no existe la KGB, Evie.
Le KGB n'existe plus, Evie.
Evie tiene algo para el bicho de la clase.
Oh, Evie sort avec la hippie de la classe!
Déjame. ¿ No estás a la defensiva?
N'es-tu pas un peu trop sur la défensive, Evie?
No creo que ella sea tu tipo.
Eh bien, de toute façon je ne pense pas que ce soit ton type, Evie.
Porque te queremos.
Parce qu'on t'aime, Evie!
- No te pongas nerviosa, Evy
Tu paniques pas, Evie?
Basta, Evie.
- Ca suffit, Eve.
- Hay demasiada gente, Evie.
Il y a trop de monde ici.
Oye, hay otros turistas en Almanzora.
Ecoutes, Evie.
Evie, nos vamos de aquí. Los tres.
Pourquoi?
¡ Corre!
Evie, essayes encore! Cours, Evie!
Evie, Evie, te pondrás bien, ¿ entiendes?
Couches toi.
- ¡ Evie!
Non!
Será mejor que salgamos de aquí antes que Luke evie sus perros tras nosotros.
Allons-y avant que Luke lâche ses chiens.