English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Exige

Exige translate French

4,746 parallel translation
Para que el momento sea más especial, este provocativo oligarca ha diseñado una invitación única ya que a los invitados se les exige que se inyecten un isótopo radiactivo de baja intensidad para poder entrar.
Pour ajouter du piquant à la fête, l'oligarque provocateur a conçu une invitation unique : les convives devront s'injecter un isotope faiblement radioactif sous la peau.
Ah, por cierto la East India Company exige uh... trece mil taels por el lío de Troya
Tant que j'y suis, la Compagnie des Indes Orientales réclame... 13 000 taels pour la destruction du Troy.
padre Las tropas están aquí piden detener a los rebeldes en el culto de la verdad divina
Père, l'armée exige qu'on lui livre les rebelles.
Requiere que los inmigrantes lleven siempre consigo documentos de identidad, obliga a la policía a interrogar a la gente si hay razones para sospechar que están en Estados Unidos ilegalmente, y pone en la diana a los que contratan inmigrantes ilegales.
Il exige que les immigrés aient sur eux leur permis de travail en permanence, que la police ait le droit d'interpeler toute personne suspectée d'être en situation irrégulière aux États-Unis et il vise ceux qui emploient des immigrés illégaux.
A pesar de que me duele perder un buen hombre de terreno ese es el trabajo y tienes que estar de acuerdo.
On perdra un bon homme de terrain. Mais le poste l'exige, vous devez l'accepter.
Espero que seas precisa.
J'exige de la précision.
Sabe que su padre exige que venga a estas reuniones.
Vous savez que vous êtes tenu par votre père à assister à ces réunions.
Pídeles un camión blindado.
Exige un fourgon blindé.
De todos modos, sabemos que no tenía 18, porque Georgia requiere notificación parental para que un menor aborte.
On sait qu'elle n'avait pas 18 ans, car la Géorgie exige une notification parentale pour qu'une mineure puisse avorter.
Es absolutamente un llamado hacia la diversidad.
Elle exige clairement la diversité.
Es como consigo la suavidad que quiero.
C'est comme ça que j'obtiens la douceur que j'exige.
DeFillo no exige que se escriba nada.
Defillo n'a pas besoin que quoi que ce soit soit écrit.
Pero la esposa se entera, lo obliga a terminarlo, y ahí es cuando el elixir se convierte en veneno.
L'épouse l'apprend, exige la rupture. Et le remède devient un poison... avec une arme.
Seguridad Nacional exige a los vendedores de fertilizante... que mantengan un registro de ventas a gran escala.
La sécurité intérieure exige d'écrire les ventes d'engrais pour avoir une trace de grands achats.
Subdesarrollados y bárbaros, pero la Iglesia necesita que un médico licenciado esté presente en todo exorcismo.
rétrogrades et barbares, mais l'Église exige un médecin agréé pour assister aux exorcismes.
Es por el debido proceso, que exige que la verdad sea dicha.
C'est une question de procédure normale ce qui requiert que la vérité soit introduite.
"'b'... quiero estar conectado solo si lo recomienda mi médico, " " y'c'" " no quiero continuar conectado. "
"b"... je veux l'intubation alimentaire seulement si le médecin l'exige et "c"... je ne veux pas être sous respirateur artificiel ".
¡ Como comisionado exijo saber cómo es tu pene!
Entant que commissaire, j'exige de savoir à quoi ressemble ton pénis!
El Comisionado ha pedido hacer el draft aquí.
Vous devez attendre dehors. Excusez-moi. Le commissaire exige que le draft se fasse ici.
El neoliberalismo, que promete menor control del estado, demanda un fuerte mecanismo estatal a fin de poder ser implementado.
Le néolibéralisme, qui promet moins de contrôle de l'état,... exige un mécanisme d'état fort pour être mis en œuvre.
Casi un siglo más tarde, la troika, en colaboración con los gobernantes griegos, exige la privatización del la infraestructura nacional.
Presque un siècle plus tard, la troïka,... en collaboration avec le gouvernement grec,... exige la privatisation des infrastructures du pays.
Se trata de la infraestructura publica básica, exige grandes capitales y el retorno es lento.
C'est l'infrastructure publique de base,... elle exige beaucoup de capital et le retour sur investissement est lent.
La propuesta del alcalde implica que se coloquen las bases en seis meses, las cintas se cortarán dentro de dos años.
La proposition du maire exige que les fondations soient finies dans 6 mois, l'inauguration dans 2 ans.
La convención de Viena en cuanto a relaciones diplomáticas exige que todos los agentes diplomáticos tienen total inmunidad de los tribunales de jurisdicción local, lo que significa que no pueden arrestarlo, no pueden ni intentarlo.
La Convention de Vienne sur les relations diplomatiques stipule que tous les agents diplomatiques ont une totale immunité de la juridiction des tribunaux locaux, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas l'arrêter, ils ne peuvent pas le juger.
Ahora te lo exijo.
Désormais je l'exige.
Así que tenemos a una persona con el problema matando gente y exigiendo una recompensa para devolverlos a la vida.
Donc on a une personne perturbé qui tue des gens, et exige une rançon pour les ramener.
Una nueva ley en Tennessee exige que los residentes enseñen un documento identificativo con foto emitido por el gobierno para votar.
Une loi pour le vote au Tennessee demande désormais aux gens une pièce d'identité avec photo émise par le gouvernement.
Requerimos normas de vestimenta y de corrección de nuestras chicas.
On exige des normes vestimentaires et de decorum de nos filles.
Como todo padre sabe, criar cachorros para que sean perros responsables requiere mucha paciencia y perseverancia.
Tout parent sait qu'élever des chiots pour en faire des chiens responsables exige beaucoup de patience et de persévérance.
Permite el tratamiento obligatorio, pero no lo requiere.
Elle autorise un traitement mandaté, mais ne l'exige pas.
Cualquier desacuerdo que haya presenciado, le aseguro que no hay ningún distanciamiento. Con todo respeto, mi empleador requiere mayor seguridad. Daniel Grayson.
je vous assure que tout va bien. mon employeur exige une assurance. et j'aimerais que tu lui montres comme preuve de notre transparence.
Exijo...
J'exige...
Esa gente exige justicia, y se la daré.
Ces gens veulent que justice soit faite, et je vais leur faire plaisir.
En el mundo de la inteligencia, cuando una operación demanda que desaparezcas, se entiende que desaparecerás por completo.
Dans le monde du renseignement, quand une opération exige que vous disparaissiez, cela signifie que vous disparaissiez complètement.
Y si lo único que quiere por traer de vuelta sana y salva a Emilie es justicia, entonces es mejor que empecemos.
S'il exige la justice pour relâcher Emilie Zeuthen on ferait mieux de s'y mettre!
La tradición exige 24 horas para la visita pública.
La tradition veut qu'il y ait 24 heures de visites publiques.
Eso requiere de disciplina y responsabilidad.
Ça exige de la discipline et des responsabilités.
Me exige demasiadas cosas y yo rehuyo siempre de ellas.
Elle continue de me massacrer, mais je suis trop lâche pour la quitter.
"Y por último, por este conducto instruyo que mi hacienda se quede en un fideicomiso 25 años y que el ingreso beneficie a mi amado sobrino, Edgar Burroughs y que al final de este término el capital se le transfiera a él."
"Finalement, j'exige, par la présente, " que ma fortune soit par administrée en fidéicommis pendant 25 ans, " que les revenus soient versés à mon neveu bien-aimé,
Sería prudente llevar una escolta.
La prudence exige une escorte.
Tu deber para con tu padre te obliga a ayudarme.
Ton devoir envers ton père exige que tu m'accompagnes.
Luego decide que exige tu honor.
Ensuite, tu décideras ce que l'honneur exige.
Pero no es necesario que se abstenga de probar otros placeres.
Mais ça on n'exige pas de vous que vous cessiez de tester d'autres plaisirs.
Consideré que la guerra lo exigía.
La guerre l'exige.
Mi juramento lo exigía.
Mon serment l'exige.
Solo por esta vez, Mary Lincoln, te exijo que adoptes un punto de vista generoso y sin egoísmos.
Juste cette fois-ci, j'exige que tu sois généreuse et non égoïste.
¿ Esta es textualmente la afirmación que me exige?
Mot pour mot, c'est précisément l'assurance qu'il me demande?
Convoca a una reunión de las siete familias enanas. Exige que afirmen su juramento.
Pressez les sept familles de Nains de respecter leur serment.
Sección 802-A del código penal de California, el Estado está obligado a procesar un secuestro durante un año desde que se haya cometido el crimen.
suivant la section 802-A du code pénal de Californie, l'état est éxigé d'engager des poursuites contre le kidnapping dans les limites d'une année aprés que le crime est était rapporté. Ah!
Trajes de gala azules.
Uniforme de parade exigé.
He exigido un pago para que regresen a salvo.
J'ai exigé une rançon pour votre retour sain et sauf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]