English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Franz

Franz translate French

1,398 parallel translation
He venido a abrazar a Sofía... y a felicitaros de parte de Francisco, y de mi parte, claro.
Je suis juste venue embrasser Sophie et vous présenter tous les vœux de Franz
- Adios, Franz.
- Au revoir, Franz.
No, mamá dice que son unos cerdos, tu, y tu hermano Franz.
Maman dit que toi et ton frère Franz êtes des cochons.
- No, no te preocupes, Franz.
- Mais non, Franz.
Franz lo llamaba necesidad.
Franz l'appelait la Nécessité.
Vaya susto me ha pegado, Franz.
Bon sang, Franz, vous m'avez fait peur.
¿ Qué es lo que has venido a buscar? He oído que te están buscando por lo de mi padre. Fred, no me creo nada de eso.
Stiller est soupçonné du meurtre de Henri Vollmer, ancien directeur technique de l'institut, et de celui de Franz Hahn, un autre employé de l'institut, mort aujourd'hui même dans des circonstances douteuses.
Tienes un Ignaz Moscheles, tienes un Franz Liszt, un Rubenstein.
Vous avez Ignaz Moscheles, Franz Liszt, Rubenstein.
Ya hay un buen pianista, Franz Liszt.
C'est un pianiste, Franz Liszt.
Aunque solo sea la mitad de bueno que Franz Liszt, ya estará muy bien.
Moitié moins bon que Franz Liszt, ce sera bien.
No tengo dinero en casa, Franz, ni un triste marco.
Je n'ai pas d'argent à la maison, pas un mark.
Si no tienes nada, Franz, ni un techo, siempre puedes dormir aquí.
Si tu n'as pas de chambre, tu peux toujours dormir ici.
- ¡ Dáselo, Franz!
Rends-lui son peignoir, Franz.
No te mezcles con esa gente, Franz.
Touche pas à ça.
Franz, fírmame un cheque.
Franz va faire un chèque.
Estamos aquí reunidos para... la firma de un contrato entre la sociedad Thiess y el señor Franz Biberkopt.
Nous sommes réunis pour signer une convention de prêt entre la société Thiess et M. Franz Biberkopf.
Sr. y Sra. Thiess, y el Sr. Franz Biberkopt, se acuerda lo siguiente :
"et Mme Bertha Thiess, et M. Franz Biberkopf, " est conclue une convention de prêt.
El Sr. Biberkopt concede a la sociedad Thiess un préstamo por valor de 1 00.000 marcos alemanes, en letras, "cien mil DM".
"M. Franz Biberkopf accorde à la société Thiess " un prêt d'un montant de 100000 marks.
Si la sociedad incurriera en demora de pago, el Sr. Franz Biberkopt tendría derecho a disponer de participaciones por valor de hasta 100.000 marcos.
"En cas de retard de paiement, " M. Biberkopf " a le droit de disposer des créances recouvrées
No te pongas así, Franz.
Ne t'énerve pas, Franz.
¡ Vuelve aquí, Franz!
Reviens, Franz!
Bienvenido de vuelta, Franz.
C'est bon de vous revoir.
Eso no sería fácil, Franz. Por qué no?
Il se peut que ce soit difficile.
No estamos lejos de Suiza, Franz.
Nous sommes près de la Suisse.
Pobre Franz.
Pauvre Franz.
Franz, aprendí un juego nuevo :
J'ai appris un nouveau jeu.
Franz, si te contara lo que ocurre en Peenemunde...
Oh, Franz, si je te disais ce qui se passe à Peenemunde- -
Te conté, Franz, que me las arreglé para escaparme?
T'ai-je dit que j'ai réussi à m'en défaire?
Franz, es tan hermosa.
Oh, Franz, elle grandit si joliment.
No lo crees, Franz?
Ne trouves-tu pas?
No, Franz?
Oui.
Gracias, querido Franz, por el espectáculo.
Merci, mon cher Franz, pour l'affectation.
Me encantaría acompañarte, Franz.
J'aimerais me joindre à toi, Franz.
Mi querido y dulce Franz.
Cher, cher Franz.
No tiene sentido, verdad, Franz?
Ça n'a aucun sens, n'est-ce pas, Franz?
Coronel Franz Ritter, falleció.
Colonel Franz Ritter, mort.
Franz, llegas justo a tiempo.
Vous arrivez bien.
No debes tomártelo en serio, Franz.
Ne prends pas ça au sérieux.
- ¡ Franco, querido!
Mon cher Franz!
Franz, sabes que nunca te he escondido nada.
Franz, j'ai toujours été honnête avec toi.
Se llama Walter Franz.
Il s'appelle Walter franz.
- Walter Franz.
- Walter franz.
Soy Walter Franz.
Je suis Walter franz. Le neveu.
Soy el director de policía, Knight Franz von Kaunitz.
Je suis le Chevalier Franz von Kaunitz, Directeur de la Police.
- Franz, tú lo sabes todo, ¿ eh?
Franz, vous savez tout, n'est-ce pas?
Yo soy Walsch.
Je m'appelle Franz Walsch.
Franz Walsch. Y éste es mi compañero, Bernhard,
Et c'est mon copain, Bernhard.
¿ Por qué te llamas Franz?
Pourquoi tu t'appelles Franz Biberkopf?
Franz.
Franz.
Por favor, pasa, Franz.
Je vous en prie, entrez.
Franz me dijo que las mujeres se encariñan contigo.
Franz m'a dit que vous plaisiez aux femmes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]