Translate.vc / Spanish → French / Gaston
Gaston translate French
550 parallel translation
" ¿ Conoces al sr. Gaston Duprés?
" Vous connaissez M. Gaston Duprés?
Tomaste mi flirteo inocente con Gaston como disculpa para participar en esa subasta vergonzosa y afrentarme delante de todo el mundo.
Vous vous êtes servis de ce flirt sans importance avec Gaston... ... pour prendre part à cette vente scandaleuse et me ridiculiser devant mes amis.
"¿ A ti cómo te va, mi querido Gaston?"
"Comment allez-vous, mon cher Gaston?"
"¿ Y qué hay con Gaston Duprés?"
"Et à propos de Gaston Duprés?"
"¡ Con Gaston, en un coche bien cargado!"
"Partie en voyage avec Gaston!"
" Ahora he renunciado a Gaston...
" Maintenant j'ai laissé Gaston...
"¡ Entonces, venga Ud. y tráigase a Gaston de vuelta!"
"Alors suivez le et retrouvez Gaston!"
"¡ Quién si no tu pequeño Gaston!"
"Qui d'autre que votre petit Gaston!"
Ginebra. Llegan noticias de Ginebra... de que el famoso ladrón internacional, Gaston Monescu, robó en la Conferencia de paz de ayer.
On nous informe de Genève que le célèbre escroc international Gaston Monescu a cambriolé la salle de la Conférence de Paix, hier.
Gaston, sé que estás tremendamente ocupado, y no te quiero incordiar, pero ella tiene un pequeño collar...
Je sais que tu es très occupé et je ne voudrais pas te déranger.
Gaston, abrámosla ahora mismo. Vayámonos de aquí. - No me gusta este lugar.
Alors vidons-le et fichons le camp.
Cariño, recuerda, que tu eres Gaston Monescu. Eres un bribón.
N'oublie pas : tu es Gaston Monescu, un escroc.
Adiós, Gaston, cariño.
Au revoir, Gaston chéri.
Tenemos mucho tiempo por delante, Gaston.
Nous avons tout notre temps.
Yo soy Gaston Monescu.
Je suis Gaston Monescu.
CHEZ GASTON
CHEZ GASTON
Sólo una pelea en Chez Gaston.
Seulement une bagarre chez Gaston.
Bueno, hubo una pelea en Gaston.
Eh bien, il y a eu une bagarre chez Gaston.
- ¿ Viene Gastón?
- Gaston devrait-il venir?
Hablo por Inglaterra y supongo también por España y Austria. Quiero que Gastón sustituya a Louis en el trono.
Je parle pour l'Angleterre, mais l'Espagne et l'Autriche m'agréent, nous exigeons que Gaston remplace Louis sur le trône.
- ¿ Dónde está Gastón?
- Ou`est Son Altesse, le prince Gaston?
Pobre Gastón, está ciego de ira.
Pauvre Gaston, il est fou de rage!
Va a ver a su yerno, el Rey, pero en realidad le entregará un tratado firmado por los nobles y Gastón
Sensées voir le frère d'Anne, le roi, elles portent en fait un traité secret avec l'Espagne, signé par les seigneurs féodaux, Gaston et moi.
Poner a Gastón en el trono.
Déposer Louis et placer Gaston sur le trône.
Por Gastón y los demás.
Oui, de Baradas, Gaston et les autres.
El Príncipe Gastón y el Conde Baradas
Le prince Gaston, Sire, et le comte Baradas.
Y el Príncipe Gastón está acusado por su hermano de intento de regicidio.
Et le prince Gaston, votre préféré, répondra devant son frère de régicide.
Y de mi querido hermano Gastón
Ainsi que par notre cher frère, Gaston.
- El otro día se llamaba Gaston.
L'autre jour, il s'appelait Gaston!
Era estudiante, se llamaba Gaston.
Cétait un étudiant, tu sais, on l'appelait Gaston..
Nastia con su Gaston, el actor con su organismo.
Et la Nastia avec son Gaston, Et l'acteur avec ses organismes. Oh!
Estaba sentada en un palco con el abrigo puesto y Gastón, un hombre que ambos conocemos dijo : "Margarita estuvo delicada".
Gaston, un ami commun, m'a dit que vous aviez été malade.
Por una vez tienes razón, Gastón.
Pour une fois, vous voyez juste, Gaston.
Sólo que conozco los cuentos de Gastón. La mayoría se los conté yo.
Gaston tient de moi toutes ses histoires drôles.
¿ Qué dijo Gastón acerca de un compromiso que dejaste?
Qu'entendait Gaston par "ta nomination manquée"?
Gastón le dijo que estabas enferma, pero a él no pareció interesarle.
Gaston lui a parlé de ta maladie, mais ça ne l'a pas touché.
- Buenas noches, Gaston.
- Bonsoir, Gaston.
- ¿ Qué hora es, Gaston?
- Quelle heure est-il?
- Así es, Gaston.
Depuis votre rencontre avec la dame bolchevique, vous avez beaucoup changé. - Je le suis, Gaston.
Pero no te entiendo, Gaston.
Ça m'étonne, Gaston.
¿ Conoces a mi inservible mayordomo, el reaccionario?
Tu connais ce vaurien de Gaston, ce réactionnaire?
"Querida, esta mañana llevé a Gaston al mercado y mira lo que me dieron por él".
"Chérie, j'ai vendu Gaston " et regarde ce qu'on m'a donné. "
Envié al pobre Gaston al mercado esta mañana... y si miras dentro de las flores, verás... lo que me dieron por él.
Regarde sous les fleurs ce qu'on m'a donné en échange.
No le hagas usted caso. El portero es muy gaston.
C'est pour Ca qu'on est là.
- ¡ Monescu!
- Gaston Monescu.
Gaston. ¿ Y sabe qué me gustaría que hiciera con ese cheque?
Savez-vous ce qui me plairait?
- Monsieur Monescu. - Llámeme solo Gaston.
Appelez-moi Gaston.
Gaston, ¿ cojiste tu el dinero?
C'est toi qui as pris l'argent?
Ayúdame, Gastón. Sí.
Aide-moi, Gaston!
- ¿ En serio, Gaston? - Sin duda que sí.
- Absolument.
... y cariño, he cumplido mi primera promesa.
Chérie, j'ai tenu parole et vendu Gaston au marché ce matin.