Translate.vc / Spanish → French / Gilda
Gilda translate French
293 parallel translation
la pequeña Gilda.
Mais c'est ma petite Gilda!
GILDA CARLSON BUSCADA POR ASESINATO.
Ordre aux capitaines de fouiller les navires à la recherche de Gilda Carlson, accusée de meurtre.
Es la "señorita" Gilda Erickson, de Nueva Orleans, USA.
C'est la señorita Gilda Erickson de la Nouvelle-Orléans.
Yo, Carl, desde este día... para lo bueno y para lo malo, en la riqueza y la pobreza, en la salud y la enfermedad, para amarte y respetarte hasta que la muerte nos separe,
"Moi, Carl, te prends, Gilda, pour épouse, " pour t'avoir et te protéger à compter de ce jour. " Pour le meilleur et pour le pire, dans la richesse ou la pauvreté,
Sí. "Yo, Gilda..."
À "Moi, Gilda..."
Yo, Gilda, te pretendo, Carl, como mi marido...
"Moi, Gilda, te prends, Carl, pour légitime époux..."
También soy una criminal.
Je suis aussi une criminelle. Je suis Gilda Carlson.
Soy Gilda Carlson.
J'ai donné un faux nom.
¿ A Gilda?
Qui ça, Gilda?
Eres un amigo de la señorita Gilda.
Vous êtes un ami de Mlle Gilda.
- Yo soy Gilda Farrell.
- Je m'appelle Gilda Farrell.
- ¡ Date prisa, Gilda!
- Allez, vite!
- Gilda, querida.
- Gilda. Ma chérie.
Quiero hablar de la actitud inapropiada que Ud. Ha tenido con la Srta. Gilda Farrell.
Je trouve malvenues vos assiduités auprès de Mlle Gilda Farrell.
"La actitud inapropiada que ha tenido con la Srta. Farrell".
"Vos assiduités auprès de Mlle Gilda Farrell."
Si vino a hacerme un escándalo por Gilda... este sombrero ya es cosa del pasado.
Si vous êtes venu faire un scandale au sujet de Gilda, vous pouvez oublier ce melon.
Sr. Chambers, la actitud que ha tenido con Gilda es inapropiada.
Vos assiduités auprès de Gilda sont malvenues.
Estoy enamorado de Gilda.
Je suis amoureux de Gilda.
Te amo, Gilda.
Je t'aime, Gilda.
Eres mía, Gilda.
Gilda, tu es à moi.
Sí, estuve con Gilda.
Oui, j'ai vu Gilda.
Tiene que ver con Gilda.
Ça concerne Gilda.
Sr. Curtis, debo pedirle de hombre a hombre que deje de cortejar a Gilda.
Je vous demande d'homme à homme de cesser vos assiduités auprès de Gilda.
Gilda, nadie sabe mejor que tú... lo generoso que yo he sido contigo.
Personne ne sait mieux que toi que je suis entièrement désintéressé en ce qui te concerne.
Gilda, soy tu amigo desde hace cinco años...
Je suis ton ami depuis cinq ans...
- Has hecho el amor con Gilda.
- Alors, tu fais la cour à Gilda.
Él te sorprendió con Gilda.
II t'a trouvé avec Gilda.
¿ Qué quieres, Gilda?
Que veux-tu, Gilda?
- No lo sé, Gilda.
- Je ne sais pas.
Por cierto, Gilda, olvidé mencionar... que quieren que vaya a Londres.
Au fait, j'ai omis de te dire qu'on me demande d'aller à Londres.
- Gilda...
- Gilda...
Adiós, Gilda.
Au revoir, Gilda.
Gilda, será mejor que vayas a ver Tarzán.
Tu ferais mieux d'y aller, Gilda, voir Tarzan.
Te amo, Gilda. ¿ Para qué mentir?
Je t'aime, Gilda. Pourquoi se mentir?
Mi querida Gilda, mi querido George.
Ma très chère Gilda et mon cher George,
Estimados George y Gilda... buena suerte.
Chers George et Gilda, Bonne chance.
George y Gilda le envían muchos saludos.
George et Gilda vous font leurs amitiés.
Como usted sabe, al principio... yo no aprobaba este asunto... pero también sabe cuánto aprecio a Gilda.
Vous savez qu'au début, j'ai eu envie de leur refuser mon consentement, mais j'aime tellement Gilda...
- ¿ George y Gilda se llevan bien?
- George va-t-il bien?
- ¿ Y cómo está Gilda?
- Et Gilda?
- yo me opuse firmemente, pero Gilda...
- je m'y suis opposé, mais Gilda...
¿ Gilda es feliz?
Et Gilda est heureuse?
- Hola, Gilda.
- Bonjour, Gilda.
- Gracias, Gilda.
- Merci, Gilda.
- ¿ Gilda no come huevos?
- Pas d'œufs pour Gilda?
- Gilda.
- Gilda.
¿ Sabes, Gilda? Hicimos un trabajo excelente en aquel tercer acto.
Tu sais, nous avons fait un magnifique travail sur ce troisième acte.
Gilda, se me ocurre algo mejor.
Gilda, j'ai une meilleure idée.
No quiero adularte frente a Gilda... pero realmente tienes un buen gancho derecho.
Je n'ai pas voulu te louanger devant Gilda, mais tu as vraiment une sacrée droite.
Me ha dado tiempo de ordenarlo todo.
Mlle Gilda, pourquoi avez-vous fait ça?
Es usted valiente.
Vous êtes très courageuse, Gilda.