Translate.vc / Spanish → French / Gilles
Gilles translate French
240 parallel translation
Era un joven pastor de Saint-Gilles.
J'ètais le jeune pasteur de Salnt-Gllles
Soy el pastor de Saint Gilles.
Je suis le pasteur de Saint Gilles
Muy bien, y ¿ qué es Saint-Gilles?
Très bien, et qui est saintGilles?
Saint-Gilles es uno de los fundadores de la iglesia anglicana.
Saint Gilles est un des fcndateurs de l'église anglicane
¿ A la salud del pequeño pastor de Saint-Gilles?
A la sante du petit pasteur de Saint-Gllles?
¡ Agárrenlo!
Hé! Gilles!
¿ Sabés lo que te pasa, Gil?
- Vous savez quel est votre défaut, Gilles?
- Hola, Gil.
- Bonjour, Gilles.
Se trata de lo que pasó en la Rue St. Gilles. La joyería.
C'est au sujet de l'affaire de la rue Saint-Gilles...
La única de la que se habla en París. La de la Rue St. Gilles.
Mon chéri, mais il n'y en a qu'un seul, y a qu'un seul bijoutier, en ce moment à Paris, celui de la rue Saint-Gilles.
Me dio gusto verte, Hank.
Gilles de la Tourette?
Aquí tienen a un noble francés, Gilles de Rais. Luchó del lado de Juana de Arco.
Nous avons ici un noble de France, gilles de Rais, qui combattit aux côtés de Jeanne d'Arc.
LUNES 20 DE JULIO ¡ Qué bien juega Gilles!
Qu'est-ce qu'il joue bien, Gilles!
¿ Hace todo Io que Gilles le pide?
- Non, pas toujours.
Estoy hablando con ellos.
- De quoi je me mêle? Je parle avec ta soeur et Gilles.
No me refiero a él, sino a Gilles.
- Non, c'est pas lui que je te reproche, c'est Gilles.
- Sí, con Gilles. Tenía que ir a su casa a dejarle un mensaje.
- Ah oui, je devais passer chez Gilles pour lui poser un mot.
¿ No te importa nada saber Io que hacía Gilles esta tarde?
- Il t'importe peu de savoir ce que Gilles faisait cet après-midi?
Tú amas a Gilles, ¿ pero seguro que él te ama a ti?
Tu aimes Gilles, mais lui, tu es sûre qu'il t'aime?
Gilles hace Io que quiere. No es asunto nuestro.
- Gilles fait ce qu'il veut, ça ne vous regarde pas!
número 20, conducido por Michael Delaney número 14, conducido por Gilles Marnier.
Numéro 20, pilotée par Michael Delaney. Numéro 14, pilotée par...
¿ Insinúas que soy un viejo? Y este es mi hijo adoptivo, Gilles.
Et voici mon fils adoptif, Gilles.
Ella y Gilles...
Elle et Gilles...
Si no tienen objeción, quisiera irme a la cama. Gilles te ayudará. No necesito ayuda.
Si vous n'y voyez pas d'objection, j'aimerais regagner mon lit.
He dormido en establos, en portales.
Gilles va vous aider. Je n'ai pas besoin d'aide.
¡ Gilles!
Gilles!
Gilles... esa cosa en la caja...
Gilles... cette chose dans la boîte...
¿ Ese horror?
Il faut la convaincre, Gilles.
Desde la muerte de Clive y de mi querida Anna... he querido asegurar la descendencia de los Cunningham.
Mais s'il n'en a rien été... Je veux que tu épouses Gilles, que tu aies des enfants!
Confié el goteo a la llegada del agua a través de la canilla.
Ainsi, on ne risque pas de manquer d'eau, au cours de l'expérience. Gilles a la guillotine et le projecteur pour les manipuler ensemble.
Gillis hizo un trabajo magnífico y yo sólo lo mejoré.
Gilles a fait du bon travail. J'ai approuvé.
- Gilles!
- Gilles!
¡ Gilles, llévate de aquí a esas asquerosas criaturas!
Gilles, regardez ces immondes créatures!
Cuando llevaban a Gilles de Rais al cadalso...
Lorsqu'on conduisit Gilles de Rais à la potence... Vous le connaissez?
Bueno, cuando Gilles subía a la hoguera... se arrodilló, y oró por la salvación de sus compañeros.
Eh bien quand Gilles est monté sur la potence, il s'est agenouillé et il a prié pour le salut de ses compagnons.
El truco de la disculpa funcionó. Hasta saqué de la galera a Gilles de Rais, ¿ te das cuenta?
J'ai même parlé de Gilles de Rais, tu te rends compte?
¡ Vamos!
- Gilles!
- ¡ Gilles! - ¿ Cómo estás?
Gilles!
- Por nada, para complacer a Gilles.
- Pour faire plaisir à Gilles.
¡ Para complacer a Gilles!
- Alors, quand Gilles vous demande quelque chose, vous le faites?
- En la biblioteca.
Gilles est là, lui aussi?
Te lo suplico, Gilles.
Je t'en supplie, Gilles.
Haz venir a Gilles.
Un jour, je t'expliquerai.
Sí padre.
Fais venir Gilles.
Gilles, ayúdame.
Mais vous devez savoir abandonner le pouvoir.
Haz venir a mi Asphyx.
Gilles, aide-moi.
Gilles...
Gilles...
Pareces contrariada.
Non, Gilles.
Gilles me dijo que quieren casarse.
Tu as ma bénédiction.
¡ quiero que te cases con Gilles, que tengas hijos!
Les Cunningham seront éternels!
Gilles, a la guillotina y al proyector para manipularlos juntos.
Libère le couteau.