English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Glacier

Glacier translate French

569 parallel translation
El glaciar brilla, las laderas están verdes.
Le glacier scintille, les collines sont verdoyantes.
- El hombre del hielo.
- Le glacier.
¡ Los hombres del hielo me dejan frío!
Le coup du glacier me laisse froid!
No me quejo, pero no estás aquí día tras día, semana tras semana, año tras año, para pagar la leche y el hielo.
Jour après jour, semaine après semaine, je dois payer le lait au glacier, la glace au laitier.
Se toparon con nativos que les guiaron a través de un glaciar, por lo que ella llama la barrera de Shugal.
Des gens du pays les ont guidés sur le glacier. La barrière de sheugel.
Los nativos acaban de bajar del glaciar y gritaban algo de un hombre blanco.
Les guides arrivent du glacier. Ils parlent d'un blanc.
El glaciar lo cubría.
Le glacier le recouvrait.
Oiga, heladero.
Glacier!
Yo sí que me estoy poniendo helado.
Glacier à la noix!
Hay otro más arriba con un carrito de helados.
Il y en a un autre déguisé en glacier.
¡ Podríamos acabar allí, persiguiendo a Fry sobre un glaciar!
On peut encore atterrir là-bas, courir après Fry sur un glacier!
El santuario del Buen Samaritano, el último refugio antes del glaciar.
Le sanctuaire du Bon Samaritain, le dernier refuge avant le glacier.
Dos hombres en el glaciar.
Deux hommes sur le glacier.
- Por el paso del glaciar.
La passe du Glacier.
Irán por el hielo unidos por cuerdas todo el verano.
Ils vont traverser ce glacier tout l'été.
El grupo subió por el lado sur. No supo cómo abordarlo... por el estrecho glaciar del oeste, pero en...
Le groupe a dépassé le glacier sud, n'a pas trouvé la bonne approche... par le goulot étroit du glacier ouest, mais sur...
Está en la heladería de Spoon.
Elle travaille chez le glacier.
- Lo recogí justo debajo del Glacier Pass.
- Je l'ai ramassé sous le col du glacier.
¡ Es el de los helados!
Voilà le glacier!
Te llevan a la cima de un glaciar te indican el atardecer y, de repente, como una avalancha...
Ils vous entraînent sur un glacier, ils vous montrent le coucher de soleil... Et soudain, l'avalanche!
Hay una heladería que tiene una máquina de discos.
Il y a un glacier avec un juke-box, dans le Village.
Desde Forty Mile a Dawson... He conocido mujeres desde una punta de este glaciar a la otra.
De Fortymile à Dawson, j'ai connu des femmes d'un bout à l'autre de ce glacier.
Un pequeño mundo de arbolitos y mecedoras en el porche... de asados, de risas infantiles y de la campanilla del vendedor de helados.
Un petit monde bordé d'arbres, fait de terrasses, de barbecues, de rires d'enfants, et de la cloche d'un glacier.
En la heladería donde Karin y el joven Borgmann solían ir después de clase el propietario aprovechó la oportunidad para criticar a la juventud descarriada.
Au glacier, où elle et Borgmann se tenaient la main aprés les cours, le propriétaire sauta sur loccasion pour se plaindre de la jeunesse capricieuse.
Hielo alpino.
Glacier de type alpin.
¿ Recuerdas esa heladería de Saint Andrew?
Vous vous souvenez de ce glacier sur Sunset Strip?
Vivo en la plaza Jungmann, en una casa con una tienda de prensa y una heladería italiana enfrente.
On habite place Jungmann, où il y a un vendeur de journaux et un glacier italien.
Quiero atravesar el hielo antes de que oscurezca
Je veux franchir le glacier avant la nuit.
Bien, el ascenso del Kilimanjaro es bastante simple, partiremos... del pie de la montaña y desde allí vamos a montar un campamento... base en alguna parte de la parte baja del glaciar.
L'approche du Kilimandjaro est simple : on franchit les avant-monts, ensuite, on continue à grimper pour monter un camp quelque part dans la région en bas du glacier.
Después del glaciar nos encontraremos con... zonas bastantes difíciles y...
Après le glacier, nous trouverons... Et bien sûr, il y a cette escalade plutôt difficile...
Con paso temerario pisa el glaciar, donde la primavera nunca brilla... y donde no hay ramas verdes.
Mais le chasseur affronte la route D'un pas téméraire, il va vers le glacier
Cariño, no va a haber un terremoto.
Ou un raz-de-marée, ou un glacier, ou autre chose.
Saquémoslos de este glaciar.
Nous devons les sortir de ce glacier.
Una podría estar en la Plataforma de Hielo de Ross, en la Antártida y la otra, en las Aleutianas, en Alaska.
Une baleine se trouvant au large du glacier de Ross, en Antarctique... peut communiquer avec une baleine voguant au large de l'Alaska.
- ¿ Qué, parezco un despacho de bebidas?
- J'ai l'air de quoi? D'un glacier?
Pasajeros por favor suban al autobús. El autobús a Itaca está despegando.
Ce bus fera un arrêt à Sun City, où se trouve le glacier central.
A partir de ahí, vamos a llegar a Itaca en unas 3 horas. ¡ Buen viaje!
Pour le glacier central, descendre à cette station. N'oubliez pas vos effets personnels.
Mañana, a las 10 : 00 en la heladería Fassi, ¿ le va bien?
Demain, chez le glacier Fassi, à 10H, ça vous va?
Lenta, inexorablemente... como un glaciar en movimiento.
Lentement, inexorablement, comme un glacier en mouvement.
Y desde su castillo, llamado Cumbre de Hielo... extendieron un enorme glaciar hacia el Sur.
Depuis leur château, appelé le Pic de glace, ils lancèrent un glacier géant en direction du sud.
Vayan al glaciar.
Allez au glacier.
Usted crea lo que quiera, pero el glaciar es un hecho.
Vous pouvez croire ce que vous voulez, mais ce glacier est un fait.
Pero si el glaciar cruza el río, no tendremos otra salida.
Mais si ce glacier franchit la rivière, je n'aurai plus de choix.
Las heladerías de aquí abajo son las que hacen el mejor profiterol de Roma.
Le glacier à côté est le meilleur de Rome.
Comienzan a decirse mentiras, después se separan.
- Une profiterole. Le glacier à côté est le meilleur de Rome.
Los 60 últimos kilómetros se desarrollan sobre un glaciar.
Les 60 derniers kilomètres se déroulent sur un glacier.
Alcanzamos el glaciar a una altura aproximada de 4000 m.
Nous rejoignons le glacier à une altitude d'environ 4000 m.
Después de 10 días de marcha a través de las gargantas y el glaciar, los masajes como éste hacen bien.
Après 10 jours de marche à travers les gorges et le glacier, les massages comme celui-ci font du bien.
Después de 7 dias y medio de espera ansiosa ellos surgieron del glaciar.
Après 7 jours et demi d'attente anxieuse ils émergèrent du glacier.
Un agujero de agua en el glaciar de cien metros de espesor.
Un trou d'eau dans le glacier de cent mètres d'épaisseur.
- Oye, rico.
Glacier?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]